×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 23.27

Jérémie 23.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 23.27  Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple Par les songes que chacun d’eux raconte à son prochain, Comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 23.27  Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple
Par leurs songes qu’ils se racontent l’un à l’autre,
Comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 23.27  Ils veulent faire oublier mon nom à mon peuple par les rêves qu’ils se racontent l’un à l’autre, comme leurs pères ont oublié mon nom pour le Baal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 23.27  Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple Par les songes que chacun d’eux raconte à son prochain, Comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal.

Segond 21

Jérémie 23.27  Ils veulent faire oublier mon nom à mon peuple par les rêves qu’ils se racontent les uns aux autres, tout comme leurs ancêtres ont oublié mon nom au profit de Baal.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 23.27  Veulent-ils, par les songes qu’ils se racontent mutuellement, me faire oublier par mon peuple tout comme leurs ancêtres m’ont oublié pour Baal ?

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 23.27  Avec leurs songes qu’ils se racontent mutuellement, ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple, comme leurs pères avec leur Baal ont oublié mon nom.

Bible de Jérusalem

Jérémie 23.27  Avec les songes qu’ils se racontent l’un à l’autre, ils s’ingénient à faire oublier mon Nom à mon peuple ; ainsi leurs pères ont-ils oublié mon Nom au profit de Baal !

Bible Annotée

Jérémie 23.27  pensent-ils faire oublier mon nom à mon peuple pour les rêves qu’ils se racontent les uns aux autres, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ?

John Nelson Darby

Jérémie 23.27  qui pensent faire oublier mon nom à mon peuple par leurs songes que chacun raconte à son compagnon, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ?

David Martin

Jérémie 23.27  Qui pensent comment ils feront oublier mon Nom à mon peuple, par les songes qu’un chacun d’eux récite à son compagnon, comme leurs pères ont oublié mon Nom pour Bahal.

Osterwald

Jérémie 23.27  Ont-ils le projet de faire oublier mon nom à mon peuple, par les songes que chacun d’eux raconte à son prochain, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ?

Auguste Crampon

Jérémie 23.27  pensent-ils faire oublier mon nom à mon peuple, pour les rêves qu’ils se racontent les uns aux autres, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ?

Lemaistre de Sacy

Jérémie 23.27  qui veulent faire que mon peuple oublie mon nom à cause de leurs songes qu’ils débitent à quiconque les consulte, comme leurs pères ont oublié mon nom à cause de Baal ?

André Chouraqui

Jérémie 23.27  de penser faire oublier à mon peuple mon nom, par leurs rêves qu’ils se racontent, l’homme à son compagnon, alors que leurs pères avaient oublié mon nom pour Ba’al ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 23.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 23.27  הַחֹשְׁבִ֗ים לְהַשְׁכִּ֤יחַ אֶת־עַמִּי֙ שְׁמִ֔י בַּחֲלֹ֣ומֹתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יְסַפְּר֖וּ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ כַּאֲשֶׁ֨ר שָׁכְח֧וּ אֲבֹותָ֛ם אֶת־שְׁמִ֖י בַּבָּֽעַל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 23.27  By telling these false dreams, they are trying to get my people to forget me, just as their ancestors did by worshiping the idols of Baal.