×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 14.5

Jérémie 14.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 14.5  Même la biche dans la campagne Met bas et abandonne sa portée, Parce qu’il n’y a point de verdure.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 14.5  Même la biche dans la campagne Met bas et abandonne sa portée, Parce qu’il n’y a point de verdure.

Segond 21

Jérémie 14.5  Même la biche dans la campagne met bas puis abandonne sa portée, parce qu’il n’y a pas de verdure.

Les autres versions

Bible Annotée

Jérémie 14.5  Car même la biche dans la campagne met bas et abandonne ses petits, parce qu’il n’y a pas d’herbe ;

John Nelson Darby

Jérémie 14.5  car aussi la biche a mis bas dans les champs, et a abandonné son faon, parce qu’il n’y a point d’herbe verte ;

David Martin

Jérémie 14.5  Même la biche a fait son faon au champ et l’a abandonné, parce qu’il n’y a point d’herbe.

Ostervald

Jérémie 14.5  Même la biche, dans la campagne, fait son faon et l’abandonne, parce qu’il n’y a point d’herbe.

Lausanne

Jérémie 14.5  Car même la biche dans les champs fait son faon et l’abandonne, parce qu’il n’y a point d’herbe,

Vigouroux

Jérémie 14.5  La biche même dans la campagne a mis bas et a abandonné son faon, parce qu’il n’y a(vait) pas d’herbe.

Auguste Crampon

Jérémie 14.5  Même la biche dans la campagne met bas et abandonne ses petits, parce qu’il n’y a pas d’herbe.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 14.5  La biche s’est déchargée de son faon dans la campagne, et l’a abandonné, parce qu’elle ne trouve point d’herbe.

Zadoc Kahn

Jérémie 14.5  Oui, jusqu’à la biche dans les champs qui, après avoir mis bas, abandonne [son petit]; car il n’y a pas de verdure.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 14.5  כִּ֤י גַם־אַיֶּ֨לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָלְדָ֖ה וְעָזֹ֑וב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃

La Vulgate

Jérémie 14.5  nam et cerva in agro peperit et reliquit quia non erat herba