×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 11.2

Jérémie 11.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 11.2  Écoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 11.2  Écoutez les paroles de cette alliance,
Et dites-les aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 11.2  Écoutez les paroles de cette alliance, et dites–les aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 11.2  Ecoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Segond 21

Jérémie 11.2  « Écoutez les paroles de cette alliance ! Tu les répéteras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 11.2  - Écoutez donc les clauses de cette alliance, tu les énonceras pour les gens de Juda et les habitants de Jérusalem !

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 11.2  — Écoutez les termes de cette alliance ! — Tu parleras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem,

Bible de Jérusalem

Jérémie 11.2  Ecoutez les paroles de cette alliance ; vous les direz aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Bible Annotée

Jérémie 11.2  Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

John Nelson Darby

Jérémie 11.2  écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

David Martin

Jérémie 11.2  Ecoutez les paroles de cette alliance, et prononcez[-les] aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem.

Osterwald

Jérémie 11.2  Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Auguste Crampon

Jérémie 11.2  Entendez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 11.2  Ecoutez, vous et les autres prêtres , les conditions de l’alliance que je veux faire avec mon peuple : Parlez à ceux de Juda, et aux habitants de Jérusalem,

André Chouraqui

Jérémie 11.2  Entendez les paroles de ce pacte ! Parlez à l’homme de Iehouda, aux habitants de Ieroushalaîm !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 11.2  שִׁמְע֕וּ אֶת־דִּבְרֵ֖י הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֑את וְדִבַּרְתָּם֙ אֶל־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וְעַל־יֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 11.2  "Remind the people of Judah and Jerusalem about the terms of their covenant with me.