Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 9.16

Esaïe 9.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 9.16 (LSG)(9.15) Ceux qui conduisent ce peuple l’égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
Esaïe 9.16 (NEG)C’est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de leurs jeunes hommes, Ni avoir pitié de leurs orphelins et de leurs veuves ; Car tous sont des impies et des méchants, Et toutes les bouches profèrent des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.16 (S21)C’est pourquoi le Seigneur ne peut se réjouir en pensant à ses jeunes gens et n’aura pas pitié de leurs orphelins et de leurs veuves. En effet, tous sont des impies et des méchants, et toutes les bouches ne savent que proférer des absurdités. Mais malgré tout cela, sa colère ne se détourne pas et sa puissance est encore déployée.
Esaïe 9.16 (LSGSN) Ceux qui conduisent ce peuple l’égarent , Et ceux qui se laissent conduire se perdent .

Les Bibles d'étude

Esaïe 9.16 (BAN)C’est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir en ses jeunes hommes, et il n’aura point compassion de ses orphelins et de ses veuves. Car ils sont tous des pervers et des méchants, et toute langue profère l’impiété. Avec tout cela, sa colère ne s’est point détournée, et sa main reste étendue !

Les « autres versions »

Esaïe 9.16 (SAC)Alors ceux qui appellent ce peuple heureux, se trouveront être des séducteurs ; et ceux qu’on flatte de ce bonheur, se trouveront avoir été conduits dans le précipice.
Esaïe 9.16 (MAR)C’est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir à ses jeunes gens d’élite, et n’aura point pitié de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu’ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profère que des infamies. Malgré tout cela, il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.
Esaïe 9.16 (OST)C’est pourquoi l’Éternel ne prendra point plaisir en ses jeunes gens, et n’aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves ; car ce ne sont tous que des impies et des méchants, et toute bouche profère des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s’arrête pas, et sa main est toujours étendue !
Esaïe 9.16 (CAH)C’est pourquoi le Seigneur ne se réjouit pas de ses jeunes gens, n’a pas miséricorde de ses orphelins et de ses veuves, car tous sont hypocrites et malfaiteurs, chaque bouche profère l’infamie : avec cela sa colère ne discontinue pas, et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.16 (GBT)C’est pourquoi le Seigneur ne mettra point sa joie dans les jeunes gens d’Israël ; il n’aura aucune compassion des orphelins et des veuves, parce qu’ils sont tous hypocrites et méchants, et que leur bouche ne s’ouvre que pour dire des discours insensés. Après tous ces maux sa fureur n’est pas encore apaisée ; son bras est toujours levé.
Esaïe 9.16 (PGR)C’est pourquoi le Seigneur n’aura point de joie à voir ses jeunes hommes, et de ses orphelins et de ses veuves ; Il n’aura point de pitié, car tous ils sont sacrilèges et méchants, et toutes les bouches parlent follement. Malgré tout cela, sa colère ne cesse point, et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.16 (LAU)C’est pourquoi le Seigneur ne se réjouira pas de ses jeunes hommes, et il n’aura pas compassion de ses orphelins et de ses veuves ; car ils sont tous impies et méchants, et toute bouche profère l’infamie. Pour tout cela, sa colère ne se retire point, et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.16 (DBY)Car les conducteurs de ce peuple le fourvoient, et ceux qui sont conduits par eux périssent.
Esaïe 9.16 (TAN)C’est pourquoi le Seigneur n’a aucune satisfaction de ses jeunes gens, ni n’éprouve aucune pitié pour ses veuves et ses orphelins, car tous, ils sont dépravés et malfaisants, toutes les bouches profèrent des propos honteux... Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point et sa main reste étendue.
Esaïe 9.16 (VIG)C’est pourquoi le Seigneur ne mettra pas sa joie dans les jeunes gens d’Israël, il n’aura pas pitié des orphelins et des veuves, car ils sont tous des hypocrites et des méchants, et toutes les bouches profèrent la folie. Malgré tout cela sa fureur n’est pas apaisée, et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.16 (FIL)Ceux qui appellent ce peuple heureux se trouveront être des séducteurs, et ceux qu’on proclame bienheureux se trouveront précipités dans la ruine.
Esaïe 9.16 (CRA)C’est pourquoi le Seigneur ne prendra pas plaisir en ses jeunes gens, et il n’aura pas compassion de ses orphelins et de ses veuves ; car tous sont des impies et des pervers, et toute bouche profère l’impiété. Avec tout cela, sa colère ne s’est point détournée, et sa main reste étendue.
Esaïe 9.16 (BPC)Ceux qui guident ce peuple l’égarent - et ceux qui sont guidés sont perdus.
Esaïe 9.16 (AMI)C’est pourquoi le Seigneur ne mettra point sa joie dans les jeunes gens d’Israël, il n’aura point de compassion des orphelins et des veuves, parce qu’ils sont tous des hypocrites et des méchants, et que leur bouche ne s’ouvre que pour dire des folies. Après tous ces maux, sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé.

Langues étrangères

Esaïe 9.16 (LXX)διὰ τοῦτο ἐπὶ τοὺς νεανίσκους αὐτῶν οὐκ εὐφρανθήσεται ὁ θεὸς καὶ τοὺς ὀρφανοὺς αὐτῶν καὶ τὰς χήρας αὐτῶν οὐκ ἐλεήσει ὅτι πάντες ἄνομοι καὶ πονηροί καὶ πᾶν στόμα λαλεῖ ἄδικα ἐπὶ πᾶσιν τούτοις οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός ἀλλ’ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή.
Esaïe 9.16 (VUL)propter hoc super adulescentulis eius non laetabitur Dominus et pupillorum eius et viduarum non miserebitur quia omnis hypocrita est et nequam et universum os locutum est stultitiam in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extenta
Esaïe 9.16 (SWA)Kwa maana wawaongozao watu hawa ndio wawakoseshao, na hao walioongozwa na watu hao wameangamia.
Esaïe 9.16 (BHS)(9.17) עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹֽא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלֹּו֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכָל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפֹּ֔ו וְעֹ֖וד יָדֹ֥ו נְטוּיָֽה׃