×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 65.25

Esaïe 65.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble, Le lion, comme le bœuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau auront un même pâturage,
Le lion, comme le bœuf, mangera de la paille,
Et le serpent aura la poussière pour nourriture.
Il ne se fera ni tort ni dommage
Sur toute ma montagne sainte,
Dit l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau auront un même pâturage, le lion, comme le bœuf, mangera de la paille, et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se fera aucun mal, il n’y aura aucune destruction dans toute ma montagne sacrée, dit le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble, Le lion, comme le bœuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit l’Éternel.

Segond 21

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau brouteront ensemble, le lion, comme le bœuf, mangera de la paille et le serpent aura la poussière pour nourriture. On ne commettra ni mal ni destruction sur toute ma montagne sainte, dit l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 65.25  Les loups et les agneaux paîtront ensemble,
le lion mangera du fourrage tout comme le bétail ;
le serpent mordra la poussière.
Il ne se fera plus ni mal, ni destruction,
sur toute ma montagne sainte, »
dit l’Éternel !

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau brouteront ensemble,
le lion, comme le bœuf, mangera du fourrage ;
quant au serpent, la poussière sera sa nourriture.
Il ne se fera ni mal ni destruction
sur toute ma montagne sainte, dit le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Esaïe 65.25  Le loup et l’agnelet paîtront ensemble, le lion comme le bœuf mangera de la paille, et le serpent se nourrira de poussière. On ne fera plus de mal ni de violence sur toute ma montagne sainte, dit Yahvé.

Bible Annotée

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble ; le lion mangera du fourrage comme le bœuf ; le serpent se nourrira de la poussière ; on ne fera point de mal ni de dégât sur toute ma montagne sainte, dit l’Éternel.

John Nelson Darby

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le bœuf ; et la poussière sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne détruira pas sur toute ma montagne sainte, dit l’Éternel.

David Martin

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf, et la poudre sera la nourriture du serpent ; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma sainteté ; a dit l’Éternel.

Osterwald

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble ; le lion mangera de la paille comme le bœuf ; et le serpent aura la poussière pour sa nourriture. On ne fera plus de mal, et on ne détruira plus sur toute ma montagne sainte, a dit l’Éternel.

Auguste Crampon

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau paîtront ensemble ; le serpent se nourrira de la poussière ; le lion, comme le bœuf, mangera du fourrage, et le serpent se nourrira de terre. Il ne se fera ni mal ni dommage sur toute ma montagne sainte, dit Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 65.25  Le loup et l’agneau iront paître ensemble ; le lion et le bœuf mangeront la paille, et la poussière sera la nourriture du serpent. Ils ne nuiront point et ne tueront point sur toute ma montagne sainte, dit le Seigneur.

André Chouraqui

Esaïe 65.25  Le loup et l’agnelet pâtureront comme un seul. Le lion, comme un bovin, mangera de la paille. Le serpent, la poussière sera son pain. Ils ne méferont pas, ils ne détruiront pas dans toute la montagne de ma sacralité, dit IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 65.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 65.25  זְאֵ֨ב וְטָלֶ֜ה יִרְע֣וּ כְאֶחָ֗ד וְאַרְיֵה֙ כַּבָּקָ֣ר יֹֽאכַל־תֶּ֔בֶן וְנָחָ֖שׁ עָפָ֣ר לַחְמֹ֑ו לֹֽא־יָרֵ֧עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֛יתוּ בְּכָל־הַ֥ר קָדְשִׁ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 65.25  The wolf and lamb will feed together. The lion will eat straw like the ox. Poisonous snakes will strike no more. In those days, no one will be hurt or destroyed on my holy mountain. I, the LORD, have spoken!"