×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 65.2

Esaïe 65.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 65.2  J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 65.2  J’ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple rétif
Qui marche dans une voie mauvaise
Au gré de ses pensées,

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 65.2  J’ai tendu mes mains sans cesse vers un peuple rétif qui suit une voie mauvaise au gré de ses pensées,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 65.2  J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;

Segond 21

Esaïe 65.2  À longueur de journée, j’ai tendu mes mains vers un peuple rebelle qui marche sur une mauvaise voie, en suivant ses propres pensées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 65.2  Oui, j’ai tendu les mains, à longueur de journée, vers un peuple rebelle
qui suivait un chemin qui n’est pas bon,
au gré de ses pensées,

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 65.2  J’ai tendu mes mains, à longueur de jour,
vers un peuple rebelle,
vers ceux qui suivent le chemin qui n’est pas bon,
qui sont à la remorque de leurs propres pensées.

Bible de Jérusalem

Esaïe 65.2  J’ai tendu les mains, chaque jour, vers un peuple rebelle, des gens qui suivent une voie mauvaise, au gré de leur fantaisie.

Bible Annotée

Esaïe 65.2  J’ai étendu mes mains tout le jour vers le peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans le mauvais chemin, en suivant leurs pensées ;

John Nelson Darby

Esaïe 65.2  J’ai étendu ma main tout le jour vers un peuple rebelle, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, après leurs propres pensées ;

David Martin

Esaïe 65.2  J’ai tout le jour étendu mes mains au peuple rebelle, à ceux qui marchent dans le mauvais chemin, [savoir] après leurs pensées ;

Osterwald

Esaïe 65.2  J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie qui n’est pas bonne, qui suivent leurs propres sentiers ;

Auguste Crampon

Esaïe 65.2  J’étendais mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie mauvaise, au gré de leurs pensées ;

Lemaistre de Sacy

Esaïe 65.2  J’ai étendu mes mains pendant tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées ;

André Chouraqui

Esaïe 65.2  Je tendais mes mains tout le jour vers un peuple dévoyé : des marcheurs sur la route du non-bien, derrière leurs pensées,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 65.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 65.2  פֵּרַ֧שְׂתִּי יָדַ֛י כָּל־הַיֹּ֖ום אֶל־עַ֣ם סֹורֵ֑ר הַהֹלְכִים֙ הַדֶּ֣רֶךְ לֹא־טֹ֔וב אַחַ֖ר מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 65.2  "I opened my arms to my own people all day long, but they have rebelled. They follow their own evil paths and thoughts.