Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 65.2

Esaïe 65.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 65.2 (LSG)J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;
Esaïe 65.2 (NEG)J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;
Esaïe 65.2 (S21)À longueur de journée, j’ai tendu mes mains vers un peuple rebelle qui marche sur une mauvaise voie, en suivant ses propres pensées.
Esaïe 65.2 (LSGSN)J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle , Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;

Les Bibles d'étude

Esaïe 65.2 (BAN)J’ai étendu mes mains tout le jour vers le peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans le mauvais chemin, en suivant leurs pensées ;

Les « autres versions »

Esaïe 65.2 (SAC)J’ai étendu mes mains pendant tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées ;
Esaïe 65.2 (MAR)J’ai tout le jour étendu mes mains au peuple rebelle, à ceux qui marchent dans le mauvais chemin, [savoir] après leurs pensées ;
Esaïe 65.2 (OST)J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie qui n’est pas bonne, qui suivent leurs propres sentiers ;
Esaïe 65.2 (CAH)J’étendais journellement mes mains vers un peuple rebelle qui marche sur une voie qui n’est pas bonne, suivant leurs propres pensées :
Esaïe 65.2 (GBT)J’ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie mauvaise, en suivant ses pensées.
Esaïe 65.2 (PGR)Je tendais mes mains tous les jours au peuple rétif qui, sur une voie mauvaise, suit ses propres pensées,
Esaïe 65.2 (LAU)J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, marchant dans la voie qui n’est pas bonne, après leurs propres pensées ;
Esaïe 65.2 (DBY)J’ai étendu ma main tout le jour vers un peuple rebelle, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, après leurs propres pensées ;
Esaïe 65.2 (TAN)Constamment j’ai tendu les mains à une nation infidèle, qui s’est engagée dans une mauvaise voie, au gré de ses idées ;
Esaïe 65.2 (VIG)J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées.
Esaïe 65.2 (FIL)J’ai étendu Mes mains tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées.
Esaïe 65.2 (CRA)J’étendais mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie mauvaise, au gré de leurs pensées ;
Esaïe 65.2 (BPC)J’étendais mes mains tous les jours - vers un peuple rebelle Marchant dans un chemin mauvais, - au gré de ses pensées ;
Esaïe 65.2 (AMI)J’ai étendu mes mains pendant tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées ;

Langues étrangères

Esaïe 65.2 (LXX)ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου ὅλην τὴν ἡμέραν πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα οἳ οὐκ ἐπορεύθησαν ὁδῷ ἀληθινῇ ἀλλ’ ὀπίσω τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
Esaïe 65.2 (VUL)expandi manus meas tota die ad populum incredulum qui graditur in via non bona post cogitationes suas
Esaïe 65.2 (SWA)Nitazameni, nitazameni. Mchana kutwa nimewanyoshea mikono yangu watu walioasi, watu waendao katika njia isiyo njema, wakifuata mawazo yao wenyewe;
Esaïe 65.2 (BHS)פֵּרַ֧שְׂתִּי יָדַ֛י כָּל־הַיֹּ֖ום אֶל־עַ֣ם סֹורֵ֑ר הַהֹלְכִים֙ הַדֶּ֣רֶךְ לֹא־טֹ֔וב אַחַ֖ר מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם׃