×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 61.2

Esaïe 61.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 61.2  Pour publier une année de grâce de l’Éternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu ; Pour consoler tous les affligés ;

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 61.2  Pour proclamer une année favorable de la part de l’Éternel
Et un jour de vengeance de notre Dieu ;
Pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil ;

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 61.2  proclamer pour le SEIGNEUR une année de faveur et pour notre Dieu un jour de vengeance ; consoler tous ceux qui sont dans le deuil,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 61.2  Pour publier une année de grâce de l’Éternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu ; Pour consoler tous les affligés ;

Segond 21

Esaïe 61.2  pour proclamer une année de grâce de l’Éternel et un jour de vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 61.2  afin de proclamer l’année de la faveur de l’Éternel
et un jour de rétribution pour notre Dieu,
afin de consoler tous ceux qui mènent deuil,

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 61.2  proclamer l’année de la faveur du Seigneur,
le jour de la vengeance de notre Dieu,
réconforter tous les endeuillés,

Bible de Jérusalem

Esaïe 61.2  proclamer une année de grâce de la part de Yahvé et un jour de vengeance pour notre Dieu, pour consoler tous les affligés,

Bible Annotée

Esaïe 61.2  pour annoncer une année de grâce de l’Éternel et un jour de vengeance de notre Dieu ; pour consoler tous les affligés ;

John Nelson Darby

Esaïe 61.2  pour proclamer l’année de la faveur de l’Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui mènent deuil,

David Martin

Esaïe 61.2  Pour publier l’an de la bienveillance de l’Éternel, et le jour de la vengeance de notre Dieu ; pour consoler tous ceux qui mènent deuil ;

Osterwald

Esaïe 61.2  Pour proclamer l’année de la bienveillance de l’Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu ; pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil ;

Auguste Crampon

Esaïe 61.2  publier une année de grâce pour Yahweh, et un jour de vengeance pour notre Dieu ; consoler tous les affligés ;

Lemaistre de Sacy

Esaïe 61.2  pour publier l’année de la réconciliation du Seigneur, et le jour de la vengeance de notre Dieu, pour consoler ceux qui pleurent ;

André Chouraqui

Esaïe 61.2  Pour crier : « Année de gré pour IHVH-Adonaï, jour de vengeance pour notre Elohîms ! » pour réconforter tous les endeuillés,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 61.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 61.2  לִקְרֹ֤א שְׁנַת־רָצֹון֙ לַֽיהוָ֔ה וְיֹ֥ום נָקָ֖ם לֵאלֹהֵ֑ינוּ לְנַחֵ֖ם כָּל־אֲבֵלִֽים׃