×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 60.2

Esaïe 60.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 60.2  Voici, les ténèbres couvrent la terre, Et l’obscurité les peuples ; Mais sur toi l’Éternel se lève, Sur toi sa gloire apparaît.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 60.2  Car voici que les ténèbres couvrent la terre
Et l’obscurité les peuples ;
Mais sur toi l’Éternel se lève,
Sur toi sa gloire apparaît.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 60.2  Certes, les ténèbres couvrent la terre et une obscurité épaisse recouvre les peuples ; mais sur toi le SEIGNEUR se lève, sur toi sa gloire apparaît.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 60.2  Voici, les ténèbres couvrent la terre, Et l’obscurité les peuples ; Mais sur toi l’Éternel se lève, Sur toi sa gloire apparaît.

Segond 21

Esaïe 60.2  Certes, les ténèbres recouvrent la terre et l’obscurité profonde enveloppe les peuples, mais sur toi l’Éternel se lèvera, sur toi sa gloire apparaîtra.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 60.2  Voici que les ténèbres couvrent la terre
et une nuée sombre couvre les peuples,
mais, sur toi, l’Éternel se lèvera lui-même comme un soleil
et l’on verra sa gloire apparaître sur toi.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 60.2  Voici qu’en effet les ténèbres couvrent la terre
et un brouillard, les cités,
mais sur toi le Seigneur va se lever
et sa gloire, sur toi, est en vue.

Bible de Jérusalem

Esaïe 60.2  Tandis que les ténèbres s’étendent sur la terre et l’obscurité sur les peuples, sur toi se lève Yahvé, et sa gloire sur toi paraît.

Bible Annotée

Esaïe 60.2  Car voici, l’obscurité couvrira la terre, et une nuée sombre les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sa gloire resplendira sur toi ;

John Nelson Darby

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité profonde, les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sa gloire sera vue sur toi.

David Martin

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité couvrira les peuples ; mais l’Éternel se lèvera sur toi, et sa gloire paraîtra sur toi.

Osterwald

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité couvrira les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sur toi paraîtra sa gloire.

Auguste Crampon

Esaïe 60.2  Voici que les ténèbres couvrent la terre, et une sombre obscurité les peuples ; mais sur toi Yahweh se lève, et sa gloire se manifeste sur toi.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 60.2  Oui, les ténèbres couvriront la terre, et une nuit sombre enveloppera les peuples ; mais le Seigneur se lèvera sur vous, et l’on verra sa gloire éclater au milieu de vous.

André Chouraqui

Esaïe 60.2  Oui, voici la ténèbre, elle couvre la terre ; le brouillard, les patries. Sur toi IHVH-Adonaï brille, sa gloire est venue sur toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 60.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 60.2  כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַחֹ֨שֶׁךְ֙ יְכַסֶּה־אֶ֔רֶץ וַעֲרָפֶ֖ל לְאֻמִּ֑ים וְעָלַ֨יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהוָ֔ה וּכְבֹודֹ֖ו עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה׃