×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 60.2

Esaïe 60.2 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 60.2  Voici, les ténèbres couvrent la terre, Et l’obscurité les peuples ; Mais sur toi l’Éternel se lève, Sur toi sa gloire apparaît.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 60.2  Voici, les ténèbres couvrent la terre, Et l’obscurité les peuples ; Mais sur toi l’Éternel se lève, Sur toi sa gloire apparaît.

Segond 21

Esaïe 60.2  Certes, les ténèbres recouvrent la terre et l’obscurité profonde enveloppe les peuples, mais sur toi l’Éternel se lèvera, sur toi sa gloire apparaîtra.

Les autres versions

Bible Annotée

Esaïe 60.2  Car voici, l’obscurité couvrira la terre, et une nuée sombre les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sa gloire resplendira sur toi ;

John Nelson Darby

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité profonde, les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sa gloire sera vue sur toi.

David Martin

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité couvrira les peuples ; mais l’Éternel se lèvera sur toi, et sa gloire paraîtra sur toi.

Ostervald

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité couvrira les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sur toi paraîtra sa gloire.

Lausanne

Esaïe 60.2  Car voici, les ténèbres couvrent la terre, et l’obscurité, les nations ; mais sur toi l’Éternel luit, et sa gloire se montre sur toi.

Vigouroux

Esaïe 60.2  Car les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité les peuples ; mais sur toi se lèvera le Seigneur, et l’on verra sa gloire en toi.

Auguste Crampon

Esaïe 60.2  Voici que les ténèbres couvrent la terre, et une sombre obscurité les peuples ; mais sur toi Yahweh se lève, et sa gloire se manifeste sur toi.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 60.2  Oui, les ténèbres couvriront la terre, et une nuit sombre enveloppera les peuples ; mais le Seigneur se lèvera sur vous, et l’on verra sa gloire éclater au milieu de vous.

Zadoc Kahn

Esaïe 60.2  Oui, tandis que les ténèbres couvrent la terre et une sombre brume les nations, sur toi l’Éternel rayonne, sur toi sa gloire apparaît.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 60.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 60.2  כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַחֹ֨שֶׁךְ֙ יְכַסֶּה־אֶ֔רֶץ וַעֲרָפֶ֖ל לְאֻמִּ֑ים וְעָלַ֨יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהוָ֔ה וּכְבֹודֹ֖ו עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה׃

La Vulgate

Esaïe 60.2  quia ecce tenebrae operient terram et caligo populos super te autem orietur Dominus et gloria eius in te videbitur