Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 60.16

Esaïe 60.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 60.16 (LSG)Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois ; Et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (NEG)Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois ; Et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (S21)Tu te nourriras du lait des nations, tu te rassasieras des richesses des rois, et tu sauras que c’est moi qui suis l’Éternel, ton sauveur, celui qui te rachète, le Dieu puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (LSGSN)Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois ; Et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur , Ton rédempteur , le puissant de Jacob.

Les Bibles d'étude

Esaïe 60.16 (BAN)tu suceras le lait des nations ; tu suceras la mamelle des rois ; et tu sauras que moi, l’Éternel, je suis ton sauveur, et que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur !

Les « autres versions »

Esaïe 60.16 (SAC)Vous sucerez le lait des nations, vous serez nourrie de la mamelle des rois ; et vous connaîtrez que je suis le Seigneur qui vous sauve, et le Fort de Jacob qui vous rachète.
Esaïe 60.16 (MAR)Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras la mamelle des Rois, et tu sauras que je suis l’Éternel ton Sauveur, et ton Rédempteur, le Puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (OST)Et tu suceras le lait des nations ; tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, l’Éternel, je suis ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur.
Esaïe 60.16 (CAH)Tu te nourriras du lait des peuples et de l’abondance des rois, et tu sauras que je suis Ieovah, ton libérateur et ton rédempteur, le fort de Jâcob.
Esaïe 60.16 (GBT)Vous sucerez le lait des nations, vous serez nourrie de la mamelle des rois, et vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, qui vous sauve, et le Fort de Jacob, qui vous rachète.
Esaïe 60.16 (PGR)Tu boiras le lait des peuples, tu seras allaitée aux mamelles royales, et tu sauras que moi, l’Éternel, je suis ton sauveur et ton rédempteur, le Fort de Jacob.
Esaïe 60.16 (LAU)Tu seras allaitée du lait des nations, tu seras allaitée aux mamelles des rois, et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (DBY)Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras les mamelles des rois ; et tu sauras que moi je suis l’Éternel, ton sauveur, et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (TAN)Et tu suceras le lait des peuples et tu boiras à la mamelle des souverains ; et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur, que tu as pour libérateur le Puissant de Jacob.
Esaïe 60.16 (VIG)et tu suceras le lait des nations, tu seras allaitée à la mamelle des rois : et tu sauras que je suis le Seigneur qui te sauve, et le fort de Jacob qui te rachète.
Esaïe 60.16 (FIL)et tu suceras le lait des nations, tu seras allaitée à la mamelle des rois: et tu sauras que Je suis le Seigneur qui te sauve, et le Fort de Jacob qui te rachète.
Esaïe 60.16 (CRA)Tu suceras le lait des nations, tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, Yahweh, je suis ton Sauveur, et que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur.
Esaïe 60.16 (BPC)Tu suceras le lait des nations, - tu suceras la mamelle des rois ; Et tu sauras que moi, Yahweh, je suis ton sauveur - et que le Fort de Jacob est ton rédempteur.
Esaïe 60.16 (AMI)Vous sucerez le lait des nations, vous serez nourrie à la mamelle des rois, et vous connaîtrez que je suis le Seigneur qui vous sauve, et le Fort de Jacob qui vous rachète.

Langues étrangères

Esaïe 60.16 (LXX)καὶ θηλάσεις γάλα ἐθνῶν καὶ πλοῦτον βασιλέων φάγεσαι καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ σῴζων σε καὶ ἐξαιρούμενός σε θεὸς Ισραηλ.
Esaïe 60.16 (VUL)et suges lac gentium et mamilla regum lactaberis et scies quia ego Dominus salvans te et redemptor tuus Fortis Iacob
Esaïe 60.16 (SWA)Utanyonya maziwa ya mataifa, Utanyonya matiti ya wafalme; Nawe utajua ya kuwa mimi, Bwana, ni mwokozi wako, Na mkombozi wako, Mwenye enzi wa Yakobo.
Esaïe 60.16 (BHS)וְיָנַקְתְּ֙ חֲלֵ֣ב גֹּויִ֔ם וְשֹׁ֥ד מְלָכִ֖ים תִּינָ֑קִי וְיָדַ֗עַתְּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֹֽושִׁיעֵ֔ךְ וְגֹאֲלֵ֖ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃