Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 6.3

Esaïe 6.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 6.3 (LSG)Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !
Esaïe 6.3 (NEG)Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire !
Esaïe 6.3 (S21)Ils se criaient l’un à l’autre : « Saint, saint, saint est l’Éternel, le maître de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre ! »
Esaïe 6.3 (LSGSN)Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire !

Les Bibles d'étude

Esaïe 6.3 (BAN)Et ils criaient l’un à l’autre et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !

Les « autres versions »

Esaïe 6.3 (SAC)Ils criaient l’un à l’autre, et ils disaient : Saint, saint, saint est le Seigneur, le Dieu des armées ! la terre est toute remplie de sa gloire.
Esaïe 6.3 (MAR)Et ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l’Éternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire.
Esaïe 6.3 (OST)Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !
Esaïe 6.3 (CAH)Et l’un criait à l’autre et disait : Saint, saint, saint, est Ieovah Tsebaoth ! toute la terre est remplie de sa gloire.
Esaïe 6.3 (GBT)Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est le Seigneur Dieu des armées ; la terre est remplie de sa gloire.
Esaïe 6.3 (PGR)Et ils s’entre-répondaient disant : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! toute la terre est pleine de sa magnificence !
Esaïe 6.3 (LAU)Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ; sa gloire remplit tout la terre !
Esaïe 6.3 (DBY)Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint, est l’Éternel des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire !
Esaïe 6.3 (TAN)S’adressant l’un à l’autre, ils s’écriaient : "Saint, saint, saint est l’Éternel-Cebaot ! Toute la terre est pleine de sa gloire !"
Esaïe 6.3 (VIG)Ils criaient l’un à l’autre et disaient : Saint, Saint, Saint est le Seigneur, le Dieu des armées ; toute la terre est remplie de sa gloire.
Esaïe 6.3 (FIL)Ils criaient l’un à l’autre et disaient: Saint, Saint, Saint est le Seigneur, le Dieu des armées; toute la terre est remplie de Sa gloire.
Esaïe 6.3 (CRA)Et ils criaient l’un à l’autre et disaient : « Saint, saint, saint est Yahweh des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire.?»
Esaïe 6.3 (BPC)Et ils se criaient l’un à l’autre et disaient : “Saint, saint, saint est Yahweh des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire.”
Esaïe 6.3 (AMI)Ils criaient l’un à l’autre, et ils disaient : Saint, saint, saint est le Seigneur, le Dieu des armées ! la terre est toute remplie de sa gloire.

Langues étrangères

Esaïe 6.3 (LXX)καὶ ἐκέκραγον ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον καὶ ἔλεγον ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος σαβαωθ πλήρης πᾶσα ἡ γῆ τῆς δόξης αὐτοῦ.
Esaïe 6.3 (VUL)et clamabant alter ad alterum et dicebant sanctus sanctus sanctus Dominus exercituum plena est omnis terra gloria eius
Esaïe 6.3 (SWA)Wakaitana, kila mmoja na mwenzake, wakisema, Mtakatifu, Mtakatifu, Mtakatifu, ni Bwana wa majeshi; dunia yote imejaa utukufu wake.
Esaïe 6.3 (BHS)וְקָרָ֨א זֶ֤ה אֶל־זֶה֙ וְאָמַ֔ר קָדֹ֧ושׁ׀ קָדֹ֛ושׁ קָדֹ֖ושׁ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות מְלֹ֥א כָל־הָאָ֖רֶץ כְּבֹודֹֽו׃