×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 6.11

Esaïe 6.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 6.11  Je dis : Jusqu’à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que les villes soient dévastées Et privées d’habitants ; Jusqu’à ce qu’il n’y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagé par la solitude ;

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 6.11  Je dis : Jusques à quand, Seigneur ?
Et il répondit :
Jusqu’à ce que la dévastation
Ait privé les villes d’habitants
Et les maisons d’êtres humains,
Que le sol dévasté soit une désolation ;

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 6.11  Je dis : Jusqu’à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que les villes soient saccagées, sans habitants, les maisons sans hommes, et la terre saccagée, dévastée ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 6.11  Je dis : Jusqu’à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que les villes soient dévastées Et privées d’habitants ; Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagé par la solitude ;

Segond 21

Esaïe 6.11  J’ai dit : « Jusqu’à quand, Seigneur ? » Et il a répondu : « Jusqu’à ce que la dévastation ait privé les villes d’habitants et les maisons d’êtres humains et que le territoire soit dévasté, désertique,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 6.11  Je demandai alors : « Jusques à quand, Seigneur ? »
Et il me répondit :
« Jusqu’à ce que les villes soient dévastées
et privées d’habitants,
qu’il n’y ait plus personne dans les maisons,
et que ce territoire soit réduit en désert et dévasté.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 6.11  Je dis alors : « Jusques à quand, Seigneur ? »
Il dit : « Jusqu’à ce que les villes
soient dévastées, sans habitants,
les maisons sans personne,
la terre dévastée et désolée. »

Bible de Jérusalem

Esaïe 6.11  Et je dis : "Jusques à quand, Seigneur ?" Il me répondit : "Jusqu’à ce que les villes soient détruites et dépeuplées, les maisons inhabitées ; que le sol soit dévasté, désolé ;

Bible Annotée

Esaïe 6.11  Et je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que les villes soient dévastées et sans habitants, et qu’il n’y ait plus personne dans les maisons, et que la terre soit ravagée et déserte,

John Nelson Darby

Esaïe 6.11  -Et je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il dit : Jusqu’à ce que les villes soient dévastées, de sorte qu’il n’y ait pas d’habitants, et les maisons, de sorte qu’il n’y ait pas d’hommes, et que le sol soit réduit en entière désolation,

David Martin

Esaïe 6.11  Et je dis ; jusques-à quand, Seigneur ? et il répondit : Jusques-à ce que les villes aient été désolées, et qu’il n’y ait plus d’habitants, ni d’homme dans les maisons, et que la terre soit mise en une entière désolation ;

Osterwald

Esaïe 6.11  Et je dis : Jusqu’à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que les villes soient désolées et sans habitants, et les maisons privées d’hommes, et le sol désert et dévasté ;

Auguste Crampon

Esaïe 6.11  Et je dis : « jusques à quand, Seigneur ? » Il répondit : " Jusqu’à ce que les villes soient dévastées et sans habitants, que les maisons soient sans hommes, et que la terre soit ravagée et déserte ;

Lemaistre de Sacy

Esaïe 6.11  Eh ! Seigneur ! lui dis-je, jusques à quand durera votre colère ? Jusques à ce, dit-il, que les villes soient désolées et sans citoyens, les maisons sans habitants, et que la terre demeure déserte.

André Chouraqui

Esaïe 6.11  Je dis : « Jusqu’à quand, Adonaï ? Il dit :  »Jusqu’à ce que les villes soient dévastées, sans un habitant, les maisons sans un humain, et que la glèbe soit dévastée en désolation.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 6.11  וָאֹמַ֕ר עַד־מָתַ֖י אֲדֹנָ֑י וַיֹּ֡אמֶר עַ֣ד אֲשֶׁר֩ אִם־שָׁא֨וּ עָרִ֜ים מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֗ב וּבָתִּים֙ מֵאֵ֣ין אָדָ֔ם וְהָאֲדָמָ֖ה תִּשָּׁאֶ֥ה שְׁמָמָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 6.11  Then I said, "Lord, how long must I do this?" And he replied, "Until their cities are destroyed, with no one left in them. Until their houses are deserted and the whole country is an utter wasteland.