×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 52.14

Esaïe 52.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 52.14  De même qu’il a été pour plusieurs un sujet d’effroi, — Tant son visage était défiguré, Tant son aspect différait de celui des fils de l’homme, —

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 52.14  De même que tu as été pour beaucoup un sujet d’effroi,
De même son aspect n’était plus celui de l’homme,
Son apparence n’était plus celle des fils d’Adam,

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 52.14  De même qu’une multitude est atterrée à cause de toi, — tant son aspect, défiguré, n’était plus celui d’un homme, son apparence n’était plus celle des êtres humains

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 52.14  De même qu’il a été pour plusieurs un sujet d’effroi, Tant son visage était défiguré, Tant son aspect différait de celui des fils de l’homme,

Segond 21

Esaïe 52.14  Tout comme beaucoup ont été horrifiés en le voyant, tant son visage était défiguré, tant son aspect était différent de celui des humains,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 52.14  Beaucoup ont été horrifiés
tellement son visage était défiguré
et tant son apparence n’avait plus rien d’humain.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 52.14  De même que les foules ont été horrifiées à son sujet
- à ce point détruite,
son apparence n’était plus celle d’un homme,
et son aspect n’était plus celui des fils d’Adam — ,

Bible de Jérusalem

Esaïe 52.14  De même que des multitudes avaient été saisies d’épouvante à sa vue, — car il n’avait plus figure humaine, et son apparence n’était plus celle d’un homme —

Bible Annotée

Esaïe 52.14  De même que beaucoup ont été interdits en te voyant, tant il était défait de visage plus qu’aucun homme, et défiguré plus qu’aucun fils d’homme,

John Nelson Darby

Esaïe 52.14  Comme beaucoup ont été stupéfaits en te voyant, -tellement son visage était défait plus que celui d’aucun homme, et sa forme, plus que celle d’aucun fils d’homme,

David Martin

Esaïe 52.14  Comme plusieurs ont été étonnés en te voyant, de ce que tu étais ainsi défait de visage plus que pas un autre, et de forme, plus que pas un des enfants des hommes ;

Osterwald

Esaïe 52.14  Comme plusieurs ont été étonnés à cause de lui, tant son visage était défait et méconnaissable, tant son aspect différait de celui des hommes ; ainsi il remplira de joie plusieurs nations ;

Auguste Crampon

Esaïe 52.14  De même que beaucoup ont été dans la stupeur en le voyant, — tant il était défiguré, son aspect n’étant plus celui d’un homme, ni son visage celui des enfants des hommes, —

Lemaistre de Sacy

Esaïe 52.14  Comme vous avez été l’étonnement de plusieurs par votre désolation , il paraîtra aussi sans gloire devant les hommes, et dans une forme méprisable aux yeux des enfants des hommes.

André Chouraqui

Esaïe 52.14  Quand plusieurs contre toi t’avaient désolé, ainsi son apparence d’homme a été détruite, sa tournure de fils d’Adâm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 52.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 52.14  כַּאֲשֶׁ֨ר שָׁמְמ֤וּ עָלֶ֨יךָ֙ רַבִּ֔ים כֵּן־מִשְׁחַ֥ת מֵאִ֖ישׁ מַרְאֵ֑הוּ וְתֹאֲרֹ֖ו מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃