×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 49.11

Esaïe 49.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 49.11  Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront frayées.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 49.11  Je transformerai toutes mes montagnes en chemins,
Et mes routes seront rehaussées.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 49.11  Je transformerai toutes mes montagnes en chemins, et mes routes seront rehaussées.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 49.11  Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront frayées.

Segond 21

Esaïe 49.11  Je transformerai toutes mes montagnes en chemins et mes routes seront refaites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 49.11  Et toutes mes montagnes, je les transformerai en chemins praticables,
je remblaierai mes routes.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 49.11  De toutes les montagnes je me ferai un chemin,
et les chaussées seront pour moi surélevées.

Bible de Jérusalem

Esaïe 49.11  De toutes mes montagnes je ferai un chemin et mes routes seront relevées.

Bible Annotée

Esaïe 49.11  Je ferai de toutes mes montagnes des chemins frayés, et mes routes seront rétablies.

John Nelson Darby

Esaïe 49.11  Et je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes grandes routes seront élevées.

David Martin

Esaïe 49.11  Et je réduirai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront relevés.

Osterwald

Esaïe 49.11  Je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront relevés.

Auguste Crampon

Esaïe 49.11  Je ferai de toutes mes montagnes des chemins, et mes routes seront relevées.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 49.11  Alors je changerai toutes mes montagnes en un chemin aplani, et mes sentiers seront rehaussés.

André Chouraqui

Esaïe 49.11  Je mets en toutes mes montagnes une route ; mes sentiers s’élèvent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 49.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 49.11  וְשַׂמְתִּ֥י כָל־הָרַ֖י לַדָּ֑רֶךְ וּמְסִלֹּתַ֖י יְרֻמֽוּן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 49.11  And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys.