Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 47.3

Esaïe 47.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 47.3 (LSG)Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne. —
Esaïe 47.3 (NEG)Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne. 4 Notre rédempteur, c’est celui qui s’appelle l’Éternel des armées, C’est le Saint d’Israël. 5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, Fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus la souveraine des royaumes.
Esaïe 47.3 (S21)Ta nudité sera dévoilée et ta honte sera exposée. J’exercerai ma vengeance sans aucune opposition.
Esaïe 47.3 (LSGSN)Ta nudité sera découverte , Et ta honte sera vue . J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne.

Les Bibles d'étude

Esaïe 47.3 (BAN)Que ta nudité soit découverte ; qu’on voie ta honte ! Je veux me venger ; je n’épargnerai personne !

Les « autres versions »

Esaïe 47.3 (SAC)Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra à tout le monde : je me vengerai de vous, et il n’y aura point d’homme qui me résiste.
Esaïe 47.3 (MAR)Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu ; je prendrai vengeance, je n’irai point contre toi en homme.
Esaïe 47.3 (OST)Que ta nudité soit découverte, et qu’on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n’épargnerai personne.
Esaïe 47.3 (CAH)Ta nudité sera découverte, même ta honte sera vue ; je prendrai vengeance, je ne ménagerai personne.
Esaïe 47.3 (GBT)Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra : je me vengerai, et personne ne me résistera.
Esaïe 47.3 (PGR)oui, ta nudité sera vue ; je veux tirer vengeance, et ne donner de trêve à personne.
Esaïe 47.3 (LAU)Que ta nudité soit découverte, même que ta honte soit vue ; je tirerai vengeance et je n’épargnerai personne.
Esaïe 47.3 (DBY)ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m’arrête...
Esaïe 47.3 (TAN)Ta nudité sera mise à jour et ta honte sera visible ; je vais exercer ma vengeance, sans me heurter contre personne.
Esaïe 47.3 (VIG)Ton ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra ; je me vengerai et personne ne me résistera.
Esaïe 47.3 (FIL)Ton ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra; Je Me vengerai et personne ne Me résistera.
Esaïe 47.3 (CRA)Que ta nudité soit découverte, qu’on voie ta honte ! Je veux me venger, je n’épargnerai personne.
Esaïe 47.3 (BPC)Ta nudité sera découverte et ta honte sera vue. - J’exercerai ma vengeance et je serai implacable, -
Esaïe 47.3 (AMI)Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra à tout le monde, je me vengerai de vous, et il n’y aura point d’homme qui me résiste.

Langues étrangères

Esaïe 47.3 (LXX)ἀνακαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου φανήσονται οἱ ὀνειδισμοί σου τὸ δίκαιον ἐκ σοῦ λήμψομαι οὐκέτι μὴ παραδῶ ἀνθρώποις.
Esaïe 47.3 (VUL)revelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo
Esaïe 47.3 (SWA)Uchi wako utafunuliwa, Naam, aibu yako itaonekana. Nitalipa kisasi; simkubali mtu ye yote.
Esaïe 47.3 (BHS)תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס