Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 47.3

Esaïe 47.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra à tout le monde : je me vengerai de vous, et il n’y aura point d’homme qui me résiste.
MARTa honte sera découverte, et ton opprobre sera vu ; je prendrai vengeance, je n’irai point contre toi en homme.
OSTQue ta nudité soit découverte, et qu’on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n’épargnerai personne.
CAHTa nudité sera découverte, même ta honte sera vue ; je prendrai vengeance, je ne ménagerai personne.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRoui, ta nudité sera vue ; je veux tirer vengeance, et ne donner de trêve à personne.
LAUQue ta nudité soit découverte, même que ta honte soit vue ; je tirerai vengeance et je n’épargnerai personne.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m’arrête...
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQue ta nudité soit découverte ; qu’on voie ta honte ! Je veux me venger ; je n’épargnerai personne !
ZAKTa nudité sera mise à jour et ta honte sera visible ; je vais exercer ma vengeance, sans me heurter contre personne.
VIGTon ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra ; je me vengerai et personne ne me résistera.
FILTon ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra; Je Me vengerai et personne ne Me résistera.
LSGTa nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne. —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAQue ta nudité soit découverte, qu’on voie ta honte ! Je veux me venger, je n’épargnerai personne.
BPCTa nudité sera découverte et ta honte sera vue. - J’exercerai ma vengeance et je serai implacable, -
JERQue paraisse ta nudité et que ta honte soit visible ; j’exécute ma vengeance et personne ne s’y opposera.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTa nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne.
CHUTon sexe sera découvert, ton outrage aussi sera vu. Je prendrai vengeance, je ne rencontrerai pas d’humain.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÀ ta honte, on te mettra nue, je tirerai vengeance de toi et personne n’interviendra,
S21Ta nudité sera dévoilée et ta honte sera exposée. J’exercerai ma vengeance sans aucune opposition.
KJFTa nudité sera découverte, oui, ta honte sera vue; je prendrai vengeance, et je ne t’affronterai pas comme un homme.
LXXἀνακαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου φανήσονται οἱ ὀνειδισμοί σου τὸ δίκαιον ἐκ σοῦ λήμψομαι οὐκέτι μὴ παραδῶ ἀνθρώποις.
VULrevelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo
BHSתִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !