×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 45.7

Esaïe 45.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 45.7  Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l’adversité ; Moi, l’Éternel, je fais toutes ces choses.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 45.7  Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l’adversité ; Moi, l’Éternel, je fais toutes ces choses.

Segond 21

Esaïe 45.7  Je forme la lumière et je crée les ténèbres, je donne la paix et je crée le malheur. C’est moi, l’Éternel, qui suis l’auteur de tout cela.

Les autres versions

Bible Annotée

Esaïe 45.7  moi qui ai formé la lumière et créé les ténèbres ; qui ai fait le bonheur et créé le malheur ; c’est moi, l’Éternel, qui ai fait toutes ces choses.

John Nelson Darby

Esaïe 45.7  -moi qui ai formé la lumière et qui ai créé les ténèbres ; qui fais la prospérité, et qui créé le malheur : moi, l’Éternel, je fais toutes ces choses.

David Martin

Esaïe 45.7  Qui forme la lumière, et qui crée les ténèbres ; qui fais la paix, et qui crée l’adversité ; c’est moi l’Éternel qui fais toutes ces choses.

Ostervald

Esaïe 45.7  Qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui fais la prospérité et qui crée l’adversité ; c’est moi, l’Éternel, qui fais toutes ces choses.

Lausanne

Esaïe 45.7  [je suis] celui qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui procure la paix et qui crée le malheur. Je suis l’Éternel, qui fais toutes ces choses.

Vigouroux

Esaïe 45.7  Je forme la lumière et je crée les ténèbres, je fais la paix et je crée les maux : Je suis le Seigneur qui fais toutes ces choses.[45.7 Les maux ; les calamités, les infortunes, comme châtiment des péchés.]

Auguste Crampon

Esaïe 45.7  je forme la lumière et crée les ténèbres, je fais la paix et je crée le malheur : c’est moi Yahweh qui fais tout cela.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 45.7  C’est moi qui forme la lumière, et qui crée les ténèbres ; qui fais la paix, et qui crée les maux : je suis le Seigneur qui fais toutes ces choses.

Zadoc Kahn

Esaïe 45.7  Je forme la lumière et crée les ténèbres, j’établis la paix et suis l’auteur du mal : moi l’Éternel, je fais tout cela. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 45.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 45.7  יֹוצֵ֥ר אֹור֙ וּבֹורֵ֣א חֹ֔שֶׁךְ עֹשֶׂ֥ה שָׁלֹ֖ום וּבֹ֣ורֵא רָ֑ע אֲנִ֥י יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֥ה כָל־אֵֽלֶּה׃ ס

La Vulgate

Esaïe 45.7  formans lucem et creans tenebras faciens pacem et creans malum ego Dominus faciens omnia haec