Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 44.10

Esaïe 44.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 44.10 (LSG)Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n’en retirer aucune utilité ?
Esaïe 44.10 (NEG)Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n’en retirer aucune utilité ?
Esaïe 44.10 (S21)Qui est-ce qui façonne un dieu ou coule une sculpture sacrée pour n’en retirer aucune utilité ?
Esaïe 44.10 (LSGSN)Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n’en retirer aucune utilité ?

Les Bibles d'étude

Esaïe 44.10 (BAN)Qui a formé un dieu, qui a fondu une idole, pour ne servir à rien ?

Les « autres versions »

Esaïe 44.10 (SAC)Comment donc un homme est-il assez insensé pour vouloir former un Dieu, et pour jeter en fonte une statue qui n’est bonne à rien ?
Esaïe 44.10 (MAR)[Mais] qui est-ce qui a formé un [Dieu] Fort, et qui a fondu une image taillée, pour n’en avoir aucun profit ?
Esaïe 44.10 (OST)Qui forme un dieu, qui fond une image, pour n’en avoir aucun profit ?
Esaïe 44.10 (CAH)Qui a formé ce dieu, fondu l’idole, pour ne servir à rien ?
Esaïe 44.10 (GBT)Comment un homme est-il assez insensé pour faire un dieu, et pour jeter en fonte une statue qui n’est bonne à rien ?
Esaïe 44.10 (PGR)Qui forgerait un Dieu, ou fondrait une image, pour n’en rien retirer ?
Esaïe 44.10 (LAU)Qui fabrique un dieu, ou qui fond une image taillée, pour n’être d’aucun profit ?
Esaïe 44.10 (DBY)Qui a formé un +dieu, ou fondu une image, qui n’est d’aucun profit ?
Esaïe 44.10 (TAN)Qui donc va façonner un dieu, mouler une statue, incapables de se rendre utiles ?
Esaïe 44.10 (VIG)Qui est-ce qui forme un dieu, et qui fond une statue qui n’est bonne à rien ?
Esaïe 44.10 (FIL)Qui est-ce qui forme un dieu, et qui fond une statue qui n’est bonne à rien?
Esaïe 44.10 (CRA)Qui a formé un dieu, qui a fondu une idole, pour n’en retirer aucune utilité ?
Esaïe 44.10 (BPC)Quiconque fabrique un dieu et fond une idole, travaille sans nul profit.
Esaïe 44.10 (AMI)Comment donc un homme est-il assez insensé pour vouloir former un dieu, et pour jeter en fonte une statue qui n’est bonne à rien ?

Langues étrangères

Esaïe 44.10 (LXX)πάντες οἱ πλάσσοντες θεὸν καὶ γλύφοντες ἀνωφελῆ.
Esaïe 44.10 (VUL)quis formavit deum et sculptile conflavit ad nihil utile
Esaïe 44.10 (SWA)Ni nani aliyejichongea mungu mmoja, au aliyesubu sanamu isiyofaa kitu?
Esaïe 44.10 (BHS)מִֽי־יָצַ֥ר אֵ֖ל וּפֶ֣סֶל נָסָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הֹועִֽיל׃