×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 44.10

Esaïe 44.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 44.10  Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n’en retirer aucune utilité ?

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 44.10  Qui est-ce qui façonne un dieu
Ou fond une statue,
Pour n’en retirer aucune utilité ?

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 44.10  Qui façonne un dieu ou fond une statue, pour n’en retirer aucune utilité ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 44.10  Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n’en retirer aucune utilité ?

Segond 21

Esaïe 44.10  Qui est-ce qui façonne un dieu ou coule une sculpture sacrée pour n’en retirer aucune utilité ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 44.10  À quoi bon faire un dieu,
couler une statue,
qui n’est d’aucun profit ?

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 44.10  Qui a jamais façonné un dieu, coulé une idole
pour une absence de profit ?

Bible de Jérusalem

Esaïe 44.10  Qui a façonné un dieu et fondu une idole qui ne peuvent servir à rien ?

Bible Annotée

Esaïe 44.10  Qui a formé un dieu, qui a fondu une idole, pour ne servir à rien ?

John Nelson Darby

Esaïe 44.10  Qui a formé un +dieu, ou fondu une image, qui n’est d’aucun profit ?

David Martin

Esaïe 44.10  [Mais] qui est-ce qui a formé un [Dieu] Fort, et qui a fondu une image taillée, pour n’en avoir aucun profit ?

Osterwald

Esaïe 44.10  Qui forme un dieu, qui fond une image, pour n’en avoir aucun profit ?

Auguste Crampon

Esaïe 44.10  Qui a formé un dieu, qui a fondu une idole, pour n’en retirer aucune utilité ?

Lemaistre de Sacy

Esaïe 44.10  Comment donc un homme est-il assez insensé pour vouloir former un Dieu, et pour jeter en fonte une statue qui n’est bonne à rien ?

André Chouraqui

Esaïe 44.10  Qui a formé un Él et fondu une statue pour n’être pas utile ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 44.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 44.10  מִֽי־יָצַ֥ר אֵ֖ל וּפֶ֣סֶל נָסָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הֹועִֽיל׃