×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 43.22

Esaïe 43.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 43.22  Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 43.22  Et ce n’est pas moi que tu as invoqué, ô Jacob !
Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 43.22  Ce n’est pas moi que tu as invoqué, Jacob ! Tu t’es fatigué de moi, Israël !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 43.22  Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Segond 21

Esaïe 43.22  Ce n’est pas à moi que tu as fait appel, Jacob ! Oui, tu t’es fatigué de moi, Israël !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 43.22  « Et pourtant, ô Jacob, tu n’as pas fait appel à moi !
Tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 43.22  Il est exclu, Jacob, que tu aies pu faire de moi ton invité,
alors même, Israël, que pour moi tu t’es fatigué ;

Bible de Jérusalem

Esaïe 43.22  Tu ne m’as pas invoqué, Jacob, oui, tu t’es lassé de moi, Israël.

Bible Annotée

Esaïe 43.22  Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

John Nelson Darby

Esaïe 43.22  Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu as été las de moi, ô Israël.

David Martin

Esaïe 43.22  Mais [toi] Jacob, tu ne m’as point invoqué, quand tu t’es travaillé pour moi, ô Israël !

Osterwald

Esaïe 43.22  Mais ce n’est pas moi que tu invoques, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Auguste Crampon

Esaïe 43.22  Cependant tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob, et tu ne t’es pas mis en peine pour moi, Israël.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 43.22  Jacob, vous ne m’avez point invoqué ; Israël, vous ne vous êtes point appliqué à me servir.

André Chouraqui

Esaïe 43.22  Ce n’est pas vers moi que tu as crié Ia’acob ; oui, tu t’es lassé de moi, Israël !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 43.22  וְלֹא־אֹתִ֥י קָרָ֖אתָ יַֽעֲקֹ֑ב כִּֽי־יָגַ֥עְתָּ בִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 43.22  "But, my dear people, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me!