Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 41.10

Esaïe 41.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 41.10 (LSG)Ne crains rien, car je suis avec toi ; Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu ; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens de ma droite triomphante.
Esaïe 41.10 (NEG)Ne crains rien, car je suis avec toi ; Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu ; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens de ma droite triomphante.
Esaïe 41.10 (S21)N’aie pas peur, car je suis moi-même avec toi. Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens à ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice.
Esaïe 41.10 (LSGSN)Ne crains rien, car je suis avec toi ; Ne promène pas des regards inquiets , car je suis ton Dieu ; Je te fortifie , je viens à ton secours , Je te soutiens de ma droite triomphante.

Les Bibles d'étude

Esaïe 41.10 (BAN)ne crains point, car je suis avec toi ; ne t’effraye point, car je suis ton Dieu ; je t’ai pris à moi ; je t’aide aussi, et je te soutiens par la droite de ma justice.

Les « autres versions »

Esaïe 41.10 (SAC) Vous, dis-je, ne craignez point, parce que je suis avec vous ; ne vous détournez point, parce que je suis votre Dieu : je vous ai fortifié, je vous ai secouru, et la droite de mon Juste vous a soutenu.
Esaïe 41.10 (MAR)Ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois point étonné, car je suis ton Dieu ; je t’ai fortifié, et je t’ai aidé, même je t’ai maintenu par la dextre de ma justice.
Esaïe 41.10 (OST)Ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois point éperdu, car je suis ton Dieu ! Je te fortifie, je t’aide, et je te maintiens par la droite de ma justice.
Esaïe 41.10 (CAH)Ne crains rien, car je suis avec toi ; n’hésite pas, car moi, ton Dieu, je te fortifie, je te secours aussi, et je te soutiens de ma main victorieuse.
Esaïe 41.10 (GBT)Ne craignez point, parce que je suis avec vous ; ne vous détournez point, parce que je suis votre Dieu ; je vous ai fortifié, je vous ai secouru, et le juste que je vous ai envoyé vous a pris de sa main droite.
Esaïe 41.10 (PGR)Ne crains point, car je suis avec toi ! ne t’épouvante point, car je suis ton Dieu, je te fortifie, je te suis en aide, et te soutiens de mon bras sauveur.
Esaïe 41.10 (LAU)Ne crains point, car je suis avec toi, ne sois pas éperdu, car je suis ton Dieu ; je t’affermis, oui, je te secours, oui, je te soutiens par la droite de ma justice.
Esaïe 41.10 (DBY)ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois pas inquiet, car moi je suis ton Dieu. Je te fortifierai ; oui, je t’aiderai ; oui, je te soutiendrai par la droite de ma justice.
Esaïe 41.10 (TAN)eh bien ! Ne crains rien, car je suis avec toi ; ne sois point affolé, car je suis ton Dieu. Je t’affermis, je t’assiste et te soutiens par ma droite, armée de justice.
Esaïe 41.10 (VIG)Ne crains pas, car je suis avec toi ; ne te détourne pas, car je suis ton Dieu ; je t’ai fortifié, je t’ai secouru, et la droite de mon juste t’a soutenu.
Esaïe 41.10 (FIL)Ne crains point, car Je suis avec toi; ne te détourne pas, car Je suis ton Dieu; Je t’ai fortifié, Je t’ai secouru, et la droite de Mon juste t’a soutenu.
Esaïe 41.10 (CRA)Ne crains point, car, je suis avec toi ; ne regarde pas avec inquiétude, car je suis ton Dieu ; je t’ai saisi fortement, et je t’aide, et je te soutiens par la droite de ma justice.
Esaïe 41.10 (BPC)Ne crains rien, car je suis avec toi ; - ne jette pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie et je viens à ton aide - et je te soutiens de ma droite secourable.
Esaïe 41.10 (AMI)Vous, dis-je, ne craignez point, parce que je suis avec vous ; ne vous détournez point, parce que je suis votre Dieu ; je vous ai fortifié, je vous ai secouru, et de ma droite je vous ai soutenu.

Langues étrangères

Esaïe 41.10 (LXX)μὴ φοβοῦ μετὰ σοῦ γάρ εἰμι μὴ πλανῶ ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ θεός σου ὁ ἐνισχύσας σε καὶ ἐβοήθησά σοι καὶ ἠσφαλισάμην σε τῇ δεξιᾷ τῇ δικαίᾳ μου.
Esaïe 41.10 (VUL)ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego Deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti mei
Esaïe 41.10 (SWA)usiogope, kwa maana mimi ni pamoja nawe; usifadhaike, kwa maana mimi ni Mungu wako; nitakutia nguvu, naam, nitakusaidia, naam, nitakushika kwa mkono wa kuume wa haki yangu.
Esaïe 41.10 (BHS)אַל־תִּירָא֙ כִּ֣י עִמְּךָ־אָ֔נִי אַל־תִּשְׁתָּ֖ע כִּֽי־אֲנִ֣י אֱלֹהֶ֑יךָ אִמַּצְתִּ֨יךָ֙ אַף־עֲזַרְתִּ֔יךָ אַף־תְּמַכְתִּ֖יךָ בִּימִ֥ין צִדְקִֽי׃