Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 4.3

Esaïe 4.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 4.3 (LSG)Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
Esaïe 4.3 (NEG)Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
Esaïe 4.3 (S21)Ceux qui subsisteront à Sion, ceux qui auront survécu à Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui seront inscrits pour la vie à Jérusalem.
Esaïe 4.3 (LSGSN)Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,

Les Bibles d'étude

Esaïe 4.3 (BAN)Et il arrivera que ce qui sera resté dans Sion et ce qui aura été épargné dans Jérusalem, sera appelé saint, tous ceux qui sont inscrits pour la vie dans Jérusalem.

Les « autres versions »

Esaïe 4.3 (SAC)Alors tous ceux qui seront restés dans Sion, et qui seront demeurés dans Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits en Jérusalem au rang des vivants :
Esaïe 4.3 (MAR)Et il arrivera que celui qui sera resté dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé Saint ; et ceux qui seront dans Jérusalem seront tous marqués pour vivre.
Esaïe 4.3 (OST)Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits parmi les vivants,
Esaïe 4.3 (CAH)Il arrivera qu’on appellera saint quiconque sera demeuré de reste en Tsione (Sion) et aura survécu à Ierouschalaïme (Jérusalem), quiconque est écrit pour la vie à Ierouschalaïme.
Esaïe 4.3 (GBT)Alors tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem, tous ceux qui auront été écrits à Jérusalem au livre de vie, seront appelés saints,
Esaïe 4.3 (PGR)Et quiconque sera laissé en Sion et survivra dans Jérusalem, portera le nom de Saint, quiconque sera inscrit au livre des vivants en Jérusalem ;
Esaïe 4.3 (LAU)Et il arrivera que celui qui aura été laissé dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé saint (quiconque sera écrit pour la vie dans Jérusalem),
Esaïe 4.3 (DBY)et le résidu en Sion, et le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
Esaïe 4.3 (TAN)et on dénommera saint quiconque aura été sauvé dans Sion et épargné dans Jérusalem, quiconque aura été marqué pour la vie à Jérusalem.
Esaïe 4.3 (VIG)(Et voici qui arrivera :) (Alors) tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits dans Jérusalem au nombre des vivants.
Esaïe 4.3 (FIL)Alors tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits dans Jérusalem au nombre des vivants.
Esaïe 4.3 (CRA)Et ceux qui seront restés dans Sion, et ceux qui auront été épargnés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui sont inscrits pour la vie dans Jérusalem.
Esaïe 4.3 (BPC)Quiconque restera à Sion et survivra à Jérusalem - sera appelé saint, - quiconque sera inscrit pour la vie à Jérusalem.
Esaïe 4.3 (AMI)Alors tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux qui auront été inscrits en Jérusalem au rang des vivants.

Langues étrangères

Esaïe 4.3 (LXX)καὶ ἔσται τὸ ὑπολειφθὲν ἐν Σιων καὶ τὸ καταλειφθὲν ἐν Ιερουσαλημ ἅγιοι κληθήσονται πάντες οἱ γραφέντες εἰς ζωὴν ἐν Ιερουσαλημ.
Esaïe 4.3 (VUL)et erit omnis qui relictus fuerit in Sion et residuus in Hierusalem sanctus vocabitur omnis qui scriptus est in vita in Hierusalem
Esaïe 4.3 (SWA)Tena itakuwa ya kwamba yeye aliyebaki katika Sayuni, na yeye aliyeachwa ndani ya Yerusalemu, ataitwa mtakatifu; yaani, kila mmoja aliyeandikwa miongoni mwa hao walio hai ndani ya Yerusalemu;
Esaïe 4.3 (BHS)וְהָיָ֣ה׀ הַנִּשְׁאָ֣ר בְּצִיֹּ֗ון וְהַנֹּותָר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם קָדֹ֖ושׁ יֵאָ֣מֶר לֹ֑ו כָּל־הַכָּת֥וּב לַחַיִּ֖ים בִּירוּשָׁלִָֽם׃