Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 39.4

Esaïe 39.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 39.4 (LSG)Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Esaïe 39.4 (NEG)Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Esaïe 39.4 (S21)Ésaïe ajouta : « Qu’ont-ils vu dans ton palais ? » Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qu’il y a chez moi, je leur ai montré absolument tout dans mes trésors. »
Esaïe 39.4 (LSGSN)Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir .

Les Bibles d'étude

Esaïe 39.4 (BAN)Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ézéchias répondit : ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.

Les « autres versions »

Esaïe 39.4 (SAC)Qu’ont-ils vu dans votre maison ? dit Isaïe. Ezéchias lui répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans tous mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (MAR)Et [Ésaïe] dit ; qu’ont-ils vu dans ta maison ? et Ezéchias répondit ; ils ont vu tout ce qui [est] dans ma maison ; il n’y a rien eu dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (OST)Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (CAH)Il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? ‘Hiskia dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (GBT)Qu’ont-ils vu dans votre maison ? dit Isaïe. Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (PGR)Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias dit : Tout ce qui est dans ma maison, ils l’ont vu, il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (LAU)Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ezéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Esaïe 39.4 (DBY)Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? et Ézéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (TAN)"Qu’ont-ils vu dans ta demeure ?" demanda encore Isaïe. "Ils ont vu tout ce qui se trouve dans mon palais, repartit Ezéchias ; mes trésors ne contiennent pas un objet que je ne leur aie montré."
Esaïe 39.4 (VIG)Isaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta (votre) maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (FIL)Isaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4 (CRA)Isaïe dit : « Qu’ont-ils vu dans ta maison ?» Et Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.?»
Esaïe 39.4 (BPC)Et il répondit : “Qu’ont-ils vu dans ton palais ?” Ezéchias répondit : “Ils ont vu tout ce qui est dans mon palais ; il n’y a rien parmi mes trésors que je ne leur aie montré.”
Esaïe 39.4 (AMI)Qu’ont-ils vu dans votre maison ? dit Isaïe. Ézéchias lui répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison, il n’y a rien dans tous mes trésors que je ne leur aie montré. Isaïe dit à Ézéchias :

Langues étrangères

Esaïe 39.4 (LXX)καὶ εἶπεν Ησαιας τί εἴδοσαν ἐν τῷ οἴκῳ σου καὶ εἶπεν Εζεκιας πάντα τὰ ἐν τῷ οἴκῳ μου εἴδοσαν καὶ οὐκ ἔστιν ἐν τῷ οἴκῳ μου ὃ οὐκ εἴδοσαν ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν τοῖς θησαυροῖς μου.
Esaïe 39.4 (VUL)et dixit quid viderunt in domo tua et dixit Ezechias omnia quae in domo mea sunt viderunt non fuit res quam non ostenderim eis in thesauris meis
Esaïe 39.4 (SWA)Ndipo akasema, Wameona nini katika nyumba yako? Hezekia akajibu, Wameviona vitu vyote vilivyomo nyumbani mwangu; hapana kitu katika hazina zangu nisichowaonyesha.
Esaïe 39.4 (BHS)וַיֹּ֕אמֶר מָ֥ה רָא֖וּ בְּבֵיתֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר חִזְקִיָּ֗הוּ אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֤ר בְּבֵיתִי֙ רָא֔וּ לֹֽא־הָיָ֥ה דָבָ֛ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הִרְאִיתִ֖ים בְּאֹוצְרֹתָֽי׃