×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 38.4

Esaïe 38.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 38.4  Puis la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe, en ces mots :

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 38.4  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe en ces mots

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 38.4  Alors la parole du SEIGNEUR parvint à Ésaïe :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 38.4  Puis la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe, en ces mots :

Segond 21

Esaïe 38.4  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 38.4  Alors l’Éternel s’adressa à Ésaïe en disant :

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 38.4  La parole du Seigneur fut adressée à Ésaïe :

Bible de Jérusalem

Esaïe 38.4  Alors la parole de Yahvé se fit entendre à Isaïe :

Bible Annotée

Esaïe 38.4  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe en ces mots :

John Nelson Darby

Esaïe 38.4  Et la parole de l’Éternel vint à Ésaïe, disant :

David Martin

Esaïe 38.4  Or la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe, en disant ;

Osterwald

Esaïe 38.4  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe, en ces mots :

Auguste Crampon

Esaïe 38.4  Et la parole de Yahweh fut adressée à Isaïe en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Esaïe 38.4  Alors le Seigneur parla à Isaïe, et lui dit :

André Chouraqui

Esaïe 38.4  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Iesha’yahou pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 38.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 38.4  וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יְשַׁעְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 38.4  Then this message came to Isaiah from the LORD: