Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 37.28

Esaïe 37.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 37.28 (LSG)Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
Esaïe 37.28 (NEG)Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
Esaïe 37.28 (S21)« Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, et quand tu es furieux contre moi.
Esaïe 37.28 (LSGSN)Mais je sais quand tu t’assieds , quand tu sors et quand tu entres , Et quand tu es furieux contre moi.

Les Bibles d'étude

Esaïe 37.28 (BAN)Mais je connais quand tu t’assieds et quand tu sors et quand tu entres, et comment tu es en fureur contre moi ;

Les « autres versions »

Esaïe 37.28 (SAC)J’ai su où tu étais, d’où tu sortais, et où tu es venu, et cette fureur extravagante que tu as conçue contre moi.
Esaïe 37.28 (MAR)Mais je sais ton repaire, ta sortie, et ton entrée, et comment tu es furieux contre moi.
Esaïe 37.28 (OST)Mais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur contre moi.
Esaïe 37.28 (CAH)Ta demeure, ta sortie et ton entrée, je (les) connais, de même que ton arrogance contre moi.
Esaïe 37.28 (GBT)J’ai su où tu étais, d’où tu sortais, et où tu es venu, et cette fureur extravagante que tu as conçue pour moi.
Esaïe 37.28 (PGR)Mais je te suis, quand tu t’assieds, et quand tu te mets en marche, et quand tu arrives, et quand tu t’emportes contre moi.
Esaïe 37.28 (LAU)Je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, et comment tu te démènes contre moi.
Esaïe 37.28 (DBY)Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.
Esaïe 37.28 (TAN)Que tu demeures chez toi, que tu entreprennes des expéditions, je le sais, comme je connais tes emportements contre moi.
Esaïe 37.28 (VIG)Ta demeure, et ta sortie, et ton entrée, je les connais, ainsi que ta fureur insensée contre moi.
Esaïe 37.28 (FIL)Ta demeure, et ta sortie, et ton entrée, Je les connais, ainsi que ta fureur insensée contre Moi.
Esaïe 37.28 (CRA)Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres ; je connais ta fureur contre moi.
Esaïe 37.28 (BPC)Quand tu te lèves et quand tu t’assieds, - quand tu sors et quand tu entres, - je le sais.
Esaïe 37.28 (AMI)J’ai su où tu étais, d’où tu sortais et où tu es venu, et cette fureur extravagante que tu as conçue contre moi.

Langues étrangères

Esaïe 37.28 (LXX)νῦν δὲ τὴν ἀνάπαυσίν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου καὶ τὴν εἴσοδόν σου ἐγὼ ἐπίσταμαι.
Esaïe 37.28 (VUL)habitationem tuam et egressum tuum et introitum tuum cognovi et insaniam tuam contra me
Esaïe 37.28 (SWA)Lakini nakujua, kuketi kwako, na kutoka kwako, na kuingia kwako; na ghadhabu yako uliyonighadhibikia.
Esaïe 37.28 (BHS)וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבֹואֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃