×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 34.11

Esaïe 34.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson en prendront possession.
La chouette et le corbeau l’habiteront.
On y étendra le cordeau du vide
Et le niveau du chaos.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson en prendront possession. La chouette et le corbeau y demeureront. On y tendra le cordeau du chaos et le niveau du vide.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction.

Segond 21

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 34.11  Le hibou et le hérisson en prendront possession,
la chouette et le corbeau en feront leur demeure,
et l’Éternel y étendra le cordeau du néant,
le fil à plomb du vide.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 34.11  Ce sera le domaine du hibou et du hérisson,
la chouette et le corbeau y habiteront.
Le Seigneur y fera passer le cordeau du vide
avec le niveau du chaos.

Bible de Jérusalem

Esaïe 34.11  Ce sera le domaine du pélican et du hérisson, la chouette et le corbeau l’habiteront ; Yahvé y tendra le cordeau du chaos et le niveau du vide.

Bible Annotée

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson en prendront possession ; le hibou et le corbeau y habiteront ; et on y étendra un cordeau de destruction et un niveau de désolation.

John Nelson Darby

Esaïe 34.11  le pélican et le butor l’hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide.

David Martin

Esaïe 34.11  Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront ; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre.

Osterwald

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on étendra sur elle le cordeau de la désolation et le niveau de la destruction.

Auguste Crampon

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur elle le cordeau du chaos et le niveau du vide.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 34.11  Le butor et le hérisson la posséderont ; l’ibis et le corbeau y établiront leur demeure : le Seigneur étendra la ligne sur elle pour la réduire au néant, et le niveau pour la détruire de fond en comble.

André Chouraqui

Esaïe 34.11  Le pélican, le hibou des marais en héritent ; le duc et le corbeau y demeurent. Il étend sur elle la ligne du tohu, les pierres du bohu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 34.11  וִירֵשׁ֨וּהָ֙ קָאַ֣ת וְקִפֹּ֔וד וְיַנְשֹׁ֥וף וְעֹרֵ֖ב יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ וְנָטָ֥ה עָלֶ֛יהָ קַֽו־תֹ֖הוּ וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 34.11  It will be haunted by the horned owl, the hawk, the screech owl, and the raven. For God will bring chaos and destruction to that land.