Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 24.10

Esaïe 24.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 24.10 (LSG)La ville déserte est en ruines ; Toutes les maisons sont fermées, on n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (NEG)La ville déserte est en ruines ; Toutes les maisons sont fermées, on n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (S21)La ville du chaos n’est plus que décombres. Toutes les maisons sont fermées, on n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (LSGSN)La ville déserte est en ruines ; Toutes les maisons sont fermées , on n’y entre plus.

Les Bibles d'étude

Esaïe 24.10 (BAN)Elle est renversée, la ville de chaos ; toute maison est fermée, on n’y peut entrer.

Les « autres versions »

Esaïe 24.10 (SAC)Cette ville de faste est détruite, toutes les maisons en sont fermées, et personne n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (MAR)La ville défigurée a été ruinée, toute maison est fermée, tellement que personne n’y entre.
Esaïe 24.10 (OST)Elle est détruite, la cité déserte ; toute maison est fermée, on n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (CAH)La ville déserte est en destruction ; chaque maison est fermée pour qu’on n’y entre pas.
Esaïe 24.10 (GBT)Cette ville de la vanité est détruite ; toutes les maisons en sont fermées, personne n’y entre.
Esaïe 24.10 (PGR)La ville en ruine est une cité déserte ; toute maison est fermée, on n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (LAU)Elle est brisée, la cité déserte ; chaque maison est fermée, on n’y entre plus ;
Esaïe 24.10 (DBY)La cité de désolation est ruinée ; toute maison est fermée, de sorte que personne n’y entre.
Esaïe 24.10 (TAN)Elle est brisée la cité promise au désordre, toute demeure est close, rendue inaccessible.
Esaïe 24.10 (VIG)La ville de vanité est détruite, toutes les maisons sont fermées, personne n’y entre plus (entrant).
Esaïe 24.10 (FIL)La ville de vanité est détruite, toutes les maisons sont fermées, personne n’y entre plus.
Esaïe 24.10 (CRA)Elle est renversée, la ville de confusion ; toute maison est fermée, on ne peut y entrer.
Esaïe 24.10 (BPC)La ville du néant est renversée ; - toute maison est fermée à l’entrée.
Esaïe 24.10 (AMI)Cette ville de faste est détruite, toutes les maisons en sont fermées, et personne n’y entre plus.

Langues étrangères

Esaïe 24.10 (LXX)ἠρημώθη πᾶσα πόλις κλείσει οἰκίαν τοῦ μὴ εἰσελθεῖν.
Esaïe 24.10 (VUL)adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunte
Esaïe 24.10 (SWA)Mji wa machafuko umebomolewa; kila nyumba imefungwa, asipate kuingia mtu awaye yote.
Esaïe 24.10 (BHS)נִשְׁבְּרָ֖ה קִרְיַת־תֹּ֑הוּ סֻגַּ֥ר כָּל־בַּ֖יִת מִבֹּֽוא׃