×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 15.1

Esaïe 15.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 15.1  Oracle sur Moab. La nuit même où elle est ravagée, Ar Moab est détruite ! La nuit même où elle est ravagée, Kir Moab est détruite !…

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 15.1  Menace sur Moab.
Oui, en une nuit elle a été ravagée !
Ar-Moab a disparu.
Oui, en une nuit elle a été ravagée !
Qir-Moab a disparu.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 15.1  Sentence sur Moab. En une nuit elle a été ravagée ! Ar–Moab est réduite au silence. En une nuit elle a été ravagée ! Qir–Moab est réduite au silence.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 15.1  Oracle sur Moab. La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite ! La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite !…

Segond 21

Esaïe 15.1  Message sur Moab. Oui, en une nuit Ar-Moab est dévastée, elle est détruite ! En une nuit Kir-Moab est dévastée, elle est détruite !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 15.1  Menace sur Moab : En une nuit, elle a été détruite.
Oui, c’en est fait d’Ar en Moab.
En une nuit, elle a été détruite,
c’en est fait de Qir en Moab.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 15.1  Proclamation sur Moab.
Dans la nuit où elle a été ravagée,
Ar-Moab a été anéantie.
Dans la nuit où elle a été ravagée,
Qir-Moab a été anéantie.

Bible de Jérusalem

Esaïe 15.1  Oracle sur Moab. Parce qu’une nuit elle a été dévastée, Ar-Moab s’est tue ; parce qu’une nuit elle a été dévastée, Qir-Moab s’est tue.

Bible Annotée

Esaïe 15.1  Sentence de Moab. Car dans la nuit où Ar-Moab a été saccagée, c’en est fait ! Car dans la nuit où Kir-Moab a été saccagée, c’en est fait !

John Nelson Darby

Esaïe 15.1  L’oracle touchant Moab. Car, dans la nuit où elle est dévastée, Ar de Moab est détruite, car, dans la nuit où elle est dévastée, Kir de Moab est détruite :...

David Martin

Esaïe 15.1  La charge de Moab ; parce que Har de Moab a été ravagée de nuit, il a été défait ; parce que Kir de Moab a été saccagée de nuit, il a été défait.

Osterwald

Esaïe 15.1  Oracle sur Moab. La nuit même où on la ravage, Ar-Moab périt ! La nuit même où on la ravage, Kir-Moab périt !

Auguste Crampon

Esaïe 15.1  Oracle sur Moab. Oui, dans la nuit où elle a été saccagée, Ar-Moab a été ruinée ! Dans la nuit où elle a été saccagée, Kir-Moab a été ruinée !

Lemaistre de Sacy

Esaïe 15.1  Prophétie contre Moab. Ar, la capitale de Moab, a été saccagée pendant la nuit ; elle est détruite entièrement : la muraille de Moab a été renversée la nuit ; on n’en parlera plus.

André Chouraqui

Esaïe 15.1  Charge de Moab : Oui, dans la nuit, ’Ar a été razzié, Moab est anéanti. Oui, dans la nuit, Qir a été razzié, Moab est anéanti.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 15.1  מַשָּׂ֖א מֹואָ֑ב כִּ֠י בְּלֵ֞יל שֻׁדַּ֨ד עָ֤ר מֹואָב֙ נִדְמָ֔ה כִּ֗י בְּלֵ֛יל שֻׁדַּ֥ד קִיר־מֹואָ֖ב נִדְמָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 15.1  This message came to me concerning Moab: In one night your cities of Ar and Kir will be destroyed.