×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 13.16

Esaïe 13.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 13.16  Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, Leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 13.16  Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, Leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.

Segond 21

Esaïe 13.16  Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront pillées et leurs femmes seront violées.

Les autres versions

King James en Français

Esaïe 13.16  Leurs enfants aussi seront mis en pièces devant leurs yeux, leurs maisons seront pillées, leurs femmes seront enlevées.

Bible Annotée

Esaïe 13.16  Leurs petits enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons pillées et leurs femmes violées.

John Nelson Darby

Esaïe 13.16  et leurs petits enfants seront écrasés devant leurs yeux, leurs maisons seront pillées, et leurs femmes seront violées.

David Martin

Esaïe 13.16  Et leurs petits enfants seront écrasés devant leurs yeux, leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.

Ostervald

Esaïe 13.16  Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront pillées, leurs femmes seront déshonorées.

Lausanne

Esaïe 13.16  Et leurs petits enfants seront écrasés sous leurs yeux ; leurs maisons seront saccagées et leurs femmes seront violées.

Vigouroux

Esaïe 13.16  leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux ; leurs maisons seront pillées, et leur femmes violées.[13.16 Voir Psaumes, 136, 9. ― Leurs enfants seront écrasés. Les inscriptions assyriennes mentionnent expressément ce traitement barbare, infligé aux enfants des vaincus. Babylone sera punie de sa cruauté par un traitement semblable.]

Auguste Crampon

Esaïe 13.16  Leurs petits enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons pillées et leurs femmes violées.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 13.16  Les enfants seront écrasés contre la terre à leurs yeux : leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.

Zadoc Kahn

Esaïe 13.16  Leurs nourrissons seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons pillées, leurs femmes violées.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 13.16  וְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֨סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה׃

La Vulgate

Esaïe 13.16  infantes eorum adlident in oculis eorum diripientur domus eorum et uxores eorum violabuntur

La Septante

Esaïe 13.16  καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτῶν ῥάξουσιν καὶ τὰς οἰκίας αὐτῶν προνομεύσουσιν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ἕξουσιν.