Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 4.15

Cantique 4.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC C’est là qu’est la fontaine des jardins, et le puits des eaux vivantes, qui coulent avec impétuosité du Liban.
MARÔ fontaine des jardins ! ô puits d’eau vive ! et ruisseaux coulant du Liban.
OSTÔ fontaine des jardins ! Ô puits d’eau vive, et ruisseaux du Liban !
CAHUne fontaine des jardins, pleines d’eaux vives, et les ruisseaux du Liban.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRc’est une source pour des jardins, une fontaine d’eaux vives, et des ruisseaux qui viennent du Liban. – –
LAUC’est une fontaine des jardins, un puits d’eaux vives, des ruisseaux qui coulent du Liban.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYune fontaine dans les jardins, un puits d’eaux vives, qui coulent du Liban !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANtu es une source de jardin, une source d’eaux vives, des ruisseaux du Liban.
ZAKune fontaine des jardins, une source d’eaux vives, un ruisseau qui descend du Liban.
VIGLa (Tu es une) fontaine des jardins et le (un) puits des eaux vives coulent avec impétuosité du Liban.
FILLa fontaine des jardins et le puits des eaux vives coulent avec impétuosité du Liban.
LSGUne fontaine des jardins, Une source d’eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASource de jardins,
puits d’eaux vives,
ruisseau qui coule du Liban !

BPCFontaine jaillissante, source d’eaux vives - qui coulent du Liban !
JERSource des jardins, puits d’eaux vives, ruissellement du Liban !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGUne fontaine des jardins, Une source d’eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
CHUSource des jardins, puits, eaux vives, liquides du Lebanôn !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFontaine de mon jardin, puits d’eau vive, cascade dont les eaux descendent du Liban! ELLE:
S21Tu es la source des jardins, un puits d’eau vive qui coule du Liban !
KJFÔ fontaine des jardins! Ô puits d’eau vive, et ruisseaux du Liban!
LXXπηγὴ κήπων φρέαρ ὕδατος ζῶντος καὶ ῥοιζοῦντος ἀπὸ τοῦ Λιβάνου.
VULfons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano
BHSמַעְיַ֣ן גַּנִּ֔ים בְּאֵ֖ר מַ֣יִם חַיִּ֑ים וְנֹזְלִ֖ים מִן־לְבָנֹֽון׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !