Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 4.15

Cantique 4.15 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGUne fontaine des jardins, Une source d’eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
NEGUne fontaine des jardins, Une source d’eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
S21Tu es la source des jardins, un puits d’eau vive qui coule du Liban !

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANtu es une source de jardin, une source d’eaux vives, des ruisseaux du Liban.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SAC C’est là qu’est la fontaine des jardins, et le puits des eaux vivantes, qui coulent avec impétuosité du Liban.
MARÔ fontaine des jardins ! ô puits d’eau vive ! et ruisseaux coulant du Liban.
OSTÔ fontaine des jardins ! Ô puits d’eau vive, et ruisseaux du Liban !
CAHUne fontaine des jardins, pleines d’eaux vives, et les ruisseaux du Liban.
GBTLà est la fontaine des jardins et le puits des eaux vives, qui coulent avec impétuosité du Liban.
PGRc’est une source pour des jardins, une fontaine d’eaux vives, et des ruisseaux qui viennent du Liban. – –
LAUC’est une fontaine des jardins, un puits d’eaux vives, des ruisseaux qui coulent du Liban.
DBYune fontaine dans les jardins, un puits d’eaux vives, qui coulent du Liban !
ZAKune fontaine des jardins, une source d’eaux vives, un ruisseau qui descend du Liban.
TANune fontaine des jardins, une source d’eaux vives, un ruisseau qui descend du Liban.
VIGLa (Tu es une) fontaine des jardins et le (un) puits des eaux vives coulent avec impétuosité du Liban.
FILLa fontaine des jardins et le puits des eaux vives coulent avec impétuosité du Liban.
CRASource de jardins,
puits d’eaux vives,
ruisseau qui coule du Liban !
BPCFontaine jaillissante, source d’eaux vives - qui coulent du Liban !
AMIFontaine jaillissante, ruisseau d’eaux vives, qui coulent avec impétuosité du Liban !
JERSource des jardins, puits d’eaux vives, ruissellement du Liban !
CHUSource des jardins, puits, eaux vives, liquides du Lebanôn !
BDPFontaine de mon jardin, puits d’eau vive, cascade dont les eaux descendent du Liban! ELLE:
KJFÔ fontaine des jardins! Ô puits d’eau vive, et ruisseaux du Liban!

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXπηγὴ κήπων φρέαρ ὕδατος ζῶντος καὶ ῥοιζοῦντος ἀπὸ τοῦ Λιβάνου.
VULfons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano
SWAWewe ndiwe chemchemi ya bustani yangu, Kisima cha maji yaliyo hai, Vijito vya Lebanoni viendavyo kasi.
BHSמַעְיַ֣ן גַּנִּ֔ים בְּאֵ֖ר מַ֣יִם חַיִּ֑ים וְנֹזְלִ֖ים מִן־לְבָנֹֽון׃