×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 2.2

Cantique 2.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Tel qu’est le lis entre les épines, telle est ma bien-aimée entre les filles. L’épouse.
MARTel qu’est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles.
OSTComme le lis au milieu des épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
CAHComme le lis parmi les épines, telle ma bien aimée (est) parmi les filles.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTel un lys parmi les ronces, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles. – –
LAUTel le lis entre les épines, telle est mon amie entre les [jeunes] filles.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYComme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANComme un lis au milieu des épines, telle est mon amie parmi les jeunes filles.
ZAKComme une rose parmi les épines, telle est mon amie parmi les jeunes filles.
VIGComme un (le) lis parmi les épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
FILComme un lis parmi les épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
LSGComme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAComme un lis au milieu des épines,
telle est mon amie parmi les jeunes filles.

BPCComme un lis parmi les épines, - telle ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGComme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. La Sulamithe
CHUComme un lotus parmi les vinettiers, telle est ma compagne parmi les filles.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPComme un lys parmi les broussailles, telle est ma compagne entre toutes les filles. ELLE:
S21Pareille à un lis au milieu des ronces, telle est mon amie parmi les filles. La jeune femme
KJFComme le lis au milieu des épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
LXXὡς κρίνον ἐν μέσῳ ἀκανθῶν οὕτως ἡ πλησίον μου ἀνὰ μέσον τῶν θυγατέρων.
VULsicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
BHSכְּשֹֽׁושַׁנָּה֙ בֵּ֣ין הַחֹוחִ֔ים כֵּ֥ן רַעְיָתִ֖י בֵּ֥ין הַבָּנֹֽות׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !