×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 1.6

Cantique 1.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Cantique 1.6  Ne prenez pas garde à mon teint noir : C’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m’ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée.

Segond dite « à la Colombe »

Cantique 1.6  Ne faites pas attention si je suis bronzée :
C’est le soleil qui m’a brunie.
Les fils de ma mère se sont emportés contre moi,
Ils m’ont faite gardienne des vignes.
Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée.

Nouvelle Bible Segond

Cantique 1.6  Ne faites pas attention si je suis noiraude : c’est le soleil qui m’a brunie. Les fils de ma mère se sont fâchés contre moi, ils m’ont faite gardienne des vignes. Ma vigne à moi, je ne l’ai pas gardée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 1.6  Ne prenez pas garde à mon teint noir : C’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m’ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée.

Segond 21

Cantique 1.6  Ne prêtez pas attention à mon teint noir : c’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi et ils ont fait de moi la gardienne des vignes, mais ma vigne à moi, je ne l’ai pas gardée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 1.6  Ne vous étonnez pas si je suis bien brunie,
le soleil m’a hâlée,
car les fils de ma mère, irrités contre moi,
m’ont fait garder les vignes,
oui, mais ma vigne à moi, je ne l’ai pas gardée.

Traduction œcuménique de la Bible

Cantique 1.6  Ne faites pas attention si je suis noiraude,
si le soleil m’a basanée.
Mes frères m’ont tannée :
ils m’ont mise à surveiller les vignes ;
ma vigne à moi, je ne l’ai pas surveillée .

Bible de Jérusalem

Cantique 1.6  Ne prenez pas garde à mon teint basané : c’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère se sont emportés contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes. Ma vigne à moi, je ne l’avais pas gardée !

Bible Annotée

Cantique 1.6  Ne vous étonnez pas de ce que je suis noire, de ce que le soleil m’a brûlée : les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée ! …

John Nelson Darby

Cantique 1.6  Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m’a regardée : les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes ; ma vigne qui est à moi, je ne l’ai point gardée.

David Martin

Cantique 1.6  Déclare-moi, toi qu’aime mon âme, où tu pais, et où tu fais reposer [ton troupeau] sur le midi ; car pourquoi serais-je comme une femme errante vers les parcs de tes compagnons ?

Osterwald

Cantique 1.6  Ne prenez pas garde que je suis brune, car le soleil m’a regardée ; les enfants de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai point gardée.

Auguste Crampon

Cantique 1.6  Ne prenez pas garde à mon teint noir, c’est le soleil qui m’a brûlée ; les fils de ma mère se sont irrités contre moi ; ils m’ont mise à garder des vignes ; ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée.

Lemaistre de Sacy

Cantique 1.6  Ô vous qui êtes le bien-aimé de mon âme ! apprenez-moi où vous menez paître votre troupeau , où vous vous reposez à midi ; de peur que je ne m’égare en suivant les troupeaux de vos compagnons. L’époux.

André Chouraqui

Cantique 1.6  Ne me voyez pas, moi, la noirâtre : oui, le soleil en moi s’est miré. Les fils de ma mère ont brûlé contre moi ; ils m’ont mise gardienne de vignobles. Mon vignoble à moi, je ne l’ai pas gardé !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Cantique 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 1.6  אַל־תִּרְא֨וּנִי֙ שֶׁאֲנִ֣י שְׁחַרְחֹ֔רֶת שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי הַשָּׁ֑מֶשׁ בְּנֵ֧י אִמִּ֣י נִֽחֲרוּ־בִ֗י שָׂמֻ֨נִי֙ נֹטֵרָ֣ה אֶת־הַכְּרָמִ֔ים כַּרְמִ֥י שֶׁלִּ֖י לֹ֥א נָטָֽרְתִּי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Cantique 1.6  "Don't look down on me, you fair city girls, just because my complexion is so dark. The sun has burned my skin. My brothers were angry with me and sent me out to tend the vineyards in the hot sun. Now see what it has done to me!