×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 9.4

Ecclésiaste 9.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 9.4  Pour tous ceux qui vivent il y a de l’espérance ; et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Segond dite « à la Colombe »

Ecclésiaste 9.4  En effet, celui qui est associé à tous les vivants peut avoir confiance, et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Nouvelle Bible Segond

Ecclésiaste 9.4  En effet, celui qui est associé à tous les vivants peut avoir confiance ; un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 9.4  Pour tous ceux qui vivent il y a de l’espérance ; et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Segond 21

Ecclésiaste 9.4  Oui, pour tous ceux qui sont associés aux vivants, il y a de l’espérance. Même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 9.4  Pour tous les vivants, il y a de l’espoir. Un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Traduction œcuménique de la Bible

Ecclésiaste 9.4  En effet, qui sera préféré ?
Pour tous les vivants, il y a une chose certaine :
un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 9.4  Mais il y a de l’espoir pour celui qui est lié à tous les vivants, et un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Bible Annotée

Ecclésiaste 9.4  Quelque exemple qu’on choisisse, pour tous les vivants il y a espérance ; en effet, un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

John Nelson Darby

Ecclésiaste 9.4  Car pour celui qui est lié à tous les vivants il y a de l’espoir, car un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

David Martin

Ecclésiaste 9.4  Et qui est celui qui leur voudrait être associé ? Il y a de l’espérance pour tous ceux qui sont encore vivants : et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Osterwald

Ecclésiaste 9.4  Car il y a de l’espérance pour quiconque est encore associé à tous les vivants ; et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Auguste Crampon

Ecclésiaste 9.4  Car pour l’homme qui est parmi les vivants, il y a de l’espérance ; mieux vaut un chien vivant qu’un lion mort.

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 9.4  Il n’y a personne qui vive toujours, ni qui ait même cette espérance : un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

André Chouraqui

Ecclésiaste 9.4  Oui, il est une sécurité à celui qui est associé à tous les vivants. Oui, un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 9.4  כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר יְחֻבַּ֔ר אֶ֥ל כָּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּחֹ֑ון כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא טֹ֔וב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ecclésiaste 9.4  There is hope only for the living. For as they say, "It is better to be a live dog than a dead lion!"