Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 4.2

Ecclésiaste 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 4.2 (LSG)Et j’ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
Ecclésiaste 4.2 (NEG)Et j’ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
Ecclésiaste 4.2 (S21)J’ai alors déclaré que les morts sont plus heureux d’être déjà morts que les vivants d’être encore en vie,
Ecclésiaste 4.2 (LSGSN)Et j’ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 4.2 (BAN)Et j’estime plus heureux les morts qui sont déjà morts que les vivants qui sont demeurés en vie jusqu’à présent,

Les « autres versions »

Ecclésiaste 4.2 (SAC)Et j’ai préféré l’état des morts à celui des vivants :
Ecclésiaste 4.2 (MAR)C’est pourquoi j’estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants.
Ecclésiaste 4.2 (OST)C’est pourquoi j’estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore en vie ;
Ecclésiaste 4.2 (CAH)Et je félicite les morts de ce qu’ils sont déjà morts, plus que les vivants de ce qu’ils vivent encore.
Ecclésiaste 4.2 (GBT)Et j’ai préféré l’état des morts à celui des vivants ;
Ecclésiaste 4.2 (PGR)Alors je déclarai les morts, qui sont morts depuis longtemps, plus heureux que les vivants demeurés vivants jusques ici.
Ecclésiaste 4.2 (LAU)Et moi de vanter les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,
Ecclésiaste 4.2 (DBY)C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,
Ecclésiaste 4.2 (TAN)Et j’estime plus heureux les morts, qui ont fini leur carrière, que les vivants qui ont prolongé leur existence jusqu’à présent ;
Ecclésiaste 4.2 (VIG)et j’ai félicité (loué) les morts plus que les vivants ;
Ecclésiaste 4.2 (FIL)et j’ai félicité les morts plus que les vivants;
Ecclésiaste 4.2 (CRA)Et j’ai proclamé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
Ecclésiaste 4.2 (BPC)Et moi de proclamer les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui vivent encore !
Ecclésiaste 4.2 (AMI)Et j’ai préféré l’état des morts à celui des vivants ;

Langues étrangères

Ecclésiaste 4.2 (LXX)καὶ ἐπῄνεσα ἐγὼ σὺν τοὺς τεθνηκότας τοὺς ἤδη ἀποθανόντας ὑπὲρ τοὺς ζῶντας ὅσοι αὐτοὶ ζῶσιν ἕως τοῦ νῦν.
Ecclésiaste 4.2 (VUL)et laudavi magis mortuos quam viventes
Ecclésiaste 4.2 (SWA)Kwa hiyo nikawasifu wafu waliokwisha kufa kuliko wenye uhai walio hai bado;
Ecclésiaste 4.2 (BHS)וְשַׁבֵּ֧חַ אֲנִ֛י אֶת־הַמֵּתִ֖ים שֶׁכְּבָ֣ר מֵ֑תוּ מִן־הַ֣חַיִּ֔ים אֲשֶׁ֛ר הֵ֥מָּה חַיִּ֖ים עֲדֶֽנָה׃