×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 3.12

Ecclésiaste 3.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 3.12  J’ai reconnu qu’il n’y a de bonheur pour eux qu’à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie ;

Segond dite « à la Colombe »

Ecclésiaste 3.12  J’ai reconnu qu’il n’y a rien de bon pour lui sinon de se réjouir et de faire ce qui est bon pendant sa vie

Nouvelle Bible Segond

Ecclésiaste 3.12  Je le sais : Il n’y a rien de bon pour lui, sinon de se réjouir et de faire son bonheur pendant sa vie ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 3.12  J’ai reconnu qu’il n’y a de bonheur pour eux qu’à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie ;

Segond 21

Ecclésiaste 3.12  J’ai reconnu que leur seul bonheur consiste à se réjouir et à bien agir pendant leur vie,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 3.12  Aussi ai-je conclu qu’il n’y a rien d’autre qui soit bon pour lui que jouir du bonheur et se donner du bon temps durant sa vie.

Traduction œcuménique de la Bible

Ecclésiaste 3.12  Je sais qu’il n’y a rien de bon pour lui
que de se réjouir et de se donner du bon temps durant sa vie.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 3.12  Et je sais qu’il n’y a pas de bonheur pour l’homme, sinon dans le plaisir et le bien-être durant sa vie.

Bible Annotée

Ecclésiaste 3.12  J’ai donc reconnu qu’il n’y a de bonheur pour l’homme que de se réjouir et de s’accorder du bien-être pendant sa vie.

John Nelson Darby

Ecclésiaste 3.12  J’ai connu qu’il n’y a rien de bon pour eux, sauf de se réjouir et de se faire du bien pendant leur vie ;

David Martin

Ecclésiaste 3.12  C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

Osterwald

Ecclésiaste 3.12  J’ai reconnu qu’il n’y a rien de bon pour les hommes, que de se réjouir et de bien faire pendant leur vie.

Auguste Crampon

Ecclésiaste 3.12  Et j’ai reconnu qu’il n’y a rien de meilleur pour eux que de se réjouir et se donner du bien-être pendant leur vie,

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 3.12  Et j’ai reconnu qu’il n’y avait rien de meilleur que de se réjouir et de bien faire pendant sa vie.

André Chouraqui

Ecclésiaste 3.12  Je le sais, ils n’ont de bien en eux que de se réjouir et de bien faire en sa vie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 3.12  יָדַ֕עְתִּי כִּ֛י אֵ֥ין טֹ֖וב בָּ֑ם כִּ֣י אִם־לִשְׂמֹ֔וחַ וְלַעֲשֹׂ֥ות טֹ֖וב בְּחַיָּֽיו׃