×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 3.10

Ecclésiaste 3.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l’homme.

Segond dite « à la Colombe »

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu le souci que Dieu donne aux humains comme moyen d’humiliation.

Nouvelle Bible Segond

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu l’occupation que Dieu impose aux humains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l’homme.

Segond 21

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu quelle occupation Dieu réserve aux humains.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 3.10  J’ai considéré les différentes occupations auxquelles Dieu impose aux hommes de s’appliquer.

Traduction œcuménique de la Bible

Ecclésiaste 3.10  Je vois l’occupation que Dieu a donnée
aux fils d’Adam pour qu’ils s’y occupent.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 3.10  Je regarde la tâche que Dieu donne aux enfants des hommes :

Bible Annotée

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu la tâche que Dieu a donnée aux fils des hommes pour qu’ils s’y fatiguent :

John Nelson Darby

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu l’occupation que Dieu a donnée aux fils des hommes pour s’y fatiguer :

David Martin

Ecclésiaste 3.10  J’ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s’y appliquer.

Osterwald

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu l’occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s’y exercer.

Auguste Crampon

Ecclésiaste 3.10  J’ai examiné le labeur auquel Dieu impose aux enfants des hommes de se livrer :

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu l’occupation que Dieu a donnée aux enfants des hommes, qui les travaille pendant leur vie.

André Chouraqui

Ecclésiaste 3.10  J’ai vu l’intérêt qu’Elohîms a donné aux fils de l’humain, pour les violenter.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 3.10  רָאִ֣יתִי אֶת־הָֽעִנְיָ֗ן אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנֹ֥ות בֹּֽו׃