×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 2.23

Ecclésiaste 2.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n’est que chagrin ; même la nuit son cœur ne repose pas. C’est encore là une vanité.

Segond dite « à la Colombe »

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours ne sont que tourments, ses soucis le tracassent ; son cœur n’a pas de repos, même pendant la nuit. C’est là encore une vanité.

Nouvelle Bible Segond

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours ne sont que tourments, ses occupations contrariétés ; même la nuit son cœur n’a pas de repos. C’est encore là une futilité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n’est que chagrin ; même la nuit son cœur ne repose pas. C’est encore là une vanité.

Segond 21

Ecclésiaste 2.23  Ses journées ne sont toutes que souffrance et son activité n’est que chagrin. Même la nuit, son cœur ne connaît pas le repos. Cela aussi, c’est de la fumée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 2.23  En effet, toutes ses journées ne sont que tourment, et ses occupations ne lui apportent que des souffrances. Même la nuit, il ne trouve pas de repos. Cela aussi est dérisoire.

Traduction œcuménique de la Bible

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours, en effet, ne sont que douleur,
et son occupation n’est qu’affliction ;
même la nuit, son cœur est sans repos :
Cela aussi est vanité.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 2.23  Oui, tous ses jours sont douloureux et sa tâche est pénible ; même la nuit il ne peut se reposer, cela aussi est vanité !

Bible Annotée

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours ne sont que douleur. Son occupation n’est que chagrin ; la nuit même son cœur est sans repos. Cela aussi est vanité.

John Nelson Darby

Ecclésiaste 2.23  Car tous ses jours sont douleur, et son occupation est chagrin ; même la nuit son cœur ne repose pas. Cela aussi est vanité.

David Martin

Ecclésiaste 2.23  Puisque tous ses jours ne sont que douleurs, et son occupation que chagrin ; même la nuit son cœur ne repose point ; cela aussi est une vanité.

Osterwald

Ecclésiaste 2.23  Car tous ses jours ne sont que douleurs, et son occupation n’est que chagrin ; même la nuit son cœur ne repose point. Cela aussi est une vanité.

Auguste Crampon

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours ne sont que douleur, ses occupations que chagrins ; la nuit même son cœur ne se repose pas : c’est encore là une vanité.

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 2.23  Tous ses jours sont pleins de douleur et de misère, et il n’y a point de repos dans son âme, même pendant la nuit. Et n’est-ce pas là une vanité ?

André Chouraqui

Ecclésiaste 2.23  Oui, tous ses jours sont douleurs, et son intérêt irritation. Même la nuit, son cœur ne se couche pas. Cela aussi, c’est fumée !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 2.23  כִּ֧י כָל־יָמָ֣יו מַכְאֹבִ֗ים וָכַ֨עַס֙ עִנְיָנֹ֔ו גַּם־בַּלַּ֖יְלָה לֹא־שָׁכַ֣ב לִבֹּ֑ו גַּם־זֶ֖ה הֶ֥בֶל הֽוּא׃