×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 1.18

Ecclésiaste 1.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 1.18  Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur.

Segond dite « à la Colombe »

Ecclésiaste 1.18  Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de tracas, et plus on a de science, plus on a de tourment.

Nouvelle Bible Segond

Ecclésiaste 1.18  Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de contrariété ; plus on a de connaissance, plus on a de tourment.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 1.18  Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur.

Segond 21

Ecclésiaste 1.18  En effet, avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa connaissance augmente sa souffrance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 1.18  Car, plus on a de sagesse, plus on a de sujets d’affliction. En augmentant sa connaissance, on augmente ses tourments.

Traduction œcuménique de la Bible

Ecclésiaste 1.18  Car en beaucoup de sagesse, il y a beaucoup d’affliction ;
qui augmente le savoir augmente la douleur.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 1.18  Beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; plus de savoir, plus de douleur.

Bible Annotée

Ecclésiaste 1.18  car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et qui augmente sa science, augmente sa souffrance.

John Nelson Darby

Ecclésiaste 1.18  Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur.

David Martin

Ecclésiaste 1.18  Car où il y a abondance de sagesse, il y a abondance de chagrin ; et celui qui s’accroît de la science, s’accroît du chagrin.

Osterwald

Ecclésiaste 1.18  Car avec beaucoup de science, il y a beaucoup de chagrin ; et celui qui accroît sa science, accroît sa douleur.

Auguste Crampon

Ecclésiaste 1.18  Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur.

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 1.18  parce qu’une grande sagesse est accompagnée d’une grande indignation, et que plus on a de science, plus on a de peine.

André Chouraqui

Ecclésiaste 1.18  Oui, à trop de sagesse, trop d’irritation ; qui ajoute à la pénétration ajoute à la douleur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 1.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 1.18  כִּ֛י בְּרֹ֥ב חָכְמָ֖ה רָב־כָּ֑עַס וְיֹוסִ֥יף דַּ֖עַת יֹוסִ֥יף מַכְאֹֽוב׃