×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 1.15

Ecclésiaste 1.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les âmes perverties se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.
MARCe qui est tortu ne se peut redresser ; et les défauts ne se peuvent nombrer.
OSTCe qui est courbé ne se peut redresser ; et ce qui manque ne peut être compté.
CAHCe qui est perverti, il (l’homme) ne peut le redresser, et ce qui est défectueux ne peut être compté.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCe qui est de travers ne peut se redresser, et les lacunes ne peuvent se compter.
LAUCe qui est courbé ne se peut redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCe qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCe qui est courbé ne peut être redressé, et ce qui fait défaut ne peut être compté.
ZAKCe qui est tordu ne peut être redressé, Et ce qui manque ne peut entrer en compte.
VIGLes pervers se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.
FILLes pervers se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.
LSGCe qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRACe qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
BPCCe qui est courbé ne peut se redresser, - le déficit ne peut venir en compte.
JERCe qui est courbé ne peut être redressé, ce qui manque ne peut être compté.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCe qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
CHUCe qui est tordu ne peut se réparer ; ce qui manque ne peut être compté.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn ne peut pas redresser ce qui est tordu, on ne corrige pas ce qui manque.
S21Ce qui est courbé ne peut pas se redresser et ce qui manque ne peut pas être compté.
KJFCe qui est courbé ne peut se redresser; et ce qui manque ne peut être compté.
LXXδιεστραμμένον οὐ δυνήσεται τοῦ ἐπικοσμηθῆναι καὶ ὑστέρημα οὐ δυνήσεται τοῦ ἀριθμηθῆναι.
VULperversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus
BHSמְעֻוָּ֖ת לֹא־יוּכַ֣ל לִתְקֹ֑ן וְחֶסְרֹ֖ון לֹא־יוּכַ֥ל לְהִמָּנֹֽות׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !