Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 9.4

Proverbes 9.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 9.4 (LSG)Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens :
Proverbes 9.4 (NEG)Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens :
Proverbes 9.4 (S21)« Qui manque d’expérience ? Qu’il entre ici ! » Elle dit à ceux qui sont dépourvus de bon sens :
Proverbes 9.4 (LSGSN)Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens :

Les Bibles d'étude

Proverbes 9.4 (BAN)Que le simple se retire ici ! À qui manque de sens elle dit :

Les « autres versions »

Proverbes 9.4 (SAC)Quiconque est simple, qu’il vienne à moi. Et elle a dit aux insensés :
Proverbes 9.4 (MAR)Qui est celui qui est simple ? qu’il se retire ici ; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens :
Proverbes 9.4 (OST)Que celui qui est ignorant entre ici ! Et elle dit à ceux qui manquent d’intelligence :
Proverbes 9.4 (CAH)Celui qui est imprudent, qu’il s’y rende ; à celui qui est privé de cœur elle adresse la parole :
Proverbes 9.4 (GBT)Quiconque est petit, qu’il vienne à moi ; et elle a parlé aux insensés :
Proverbes 9.4 (PGR)« Quiconque est faible, qu’il entre ici ! » Et elle dit à qui manque de sens :
Proverbes 9.4 (LAU)Quiconque est sot, qu’il se retire ici ; à celui qui est dépourvu de sens, elle dit :
Proverbes 9.4 (DBY)Qui est simple ? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit :
Proverbes 9.4 (TAN)"Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté !" A celui qui est dépourvu d’intelligence, elle adresse la parole :
Proverbes 9.4 (VIG)Que quiconque est (tout) petit vienne à moi. Et elle a dit aux insensés :
Proverbes 9.4 (FIL)Que quiconque est petit vienne à moi. Et elle a dit aux insensés:
Proverbes 9.4 (CRA)« Que celui qui est simple entre ici ! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens :
Proverbes 9.4 (BPC)Qui est simple ? qu’il passe par ici ! - A l’homme dépourvu de sens elle lui dit :
Proverbes 9.4 (AMI)Quiconque est simple, qu’il vienne à moi ! et elle dit à l’homme dépourvu de sens :

Langues étrangères

Proverbes 9.4 (LXX)ὅς ἐστιν ἄφρων ἐκκλινάτω πρός με καὶ τοῖς ἐνδεέσι φρενῶν εἶπεν.
Proverbes 9.4 (VUL)si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Proverbes 9.4 (SWA)Kila aliye mjinga na aingie humu. Tena amwambia mtu aliyepungukiwa na akili,
Proverbes 9.4 (BHS)מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לֹּֽו׃