×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 8.4

Proverbes 8.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 8.4  Hommes, c’est à vous que je crie, Et ma voix s’adresse aux fils de l’homme.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 8.4  Hommes, c’est à vous que je crie,
Et ma voix s’adresse aux humains.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 8.4  Hommes, c’est vers vous que je crie, c’est aux humains que je m’adresse !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 8.4  Hommes, c’est à vous que je crie, Et ma voix s’adresse aux fils de l’homme.

Segond 21

Proverbes 8.4  « Hommes, c’est vous que j’appelle, et ma voix s’adresse aux êtres humains.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 8.4  « C’est à vous, humains, que je parle,
c’est pour vous que ma voix se fait entendre,

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 8.4  « C’est vous, braves gens, que j’appelle;
ma voix s’adresse à vous, les hommes.

Bible de Jérusalem

Proverbes 8.4  "Humains ! C’est vous que j’appelle, ma voix s’adresse aux enfants des hommes.

Bible Annotée

Proverbes 8.4  C’est à vous, hommes, que je parle ; Ma voix s’adresse aux fils des hommes.

John Nelson Darby

Proverbes 8.4  À vous, hommes, je crie, et ma voix s’adresse aux fils des hommes !

David Martin

Proverbes 8.4  Ô vous ! hommes de qualité, je vous appelle ; et ma voix s’adresse aussi aux gens du commun.

Osterwald

Proverbes 8.4  Ô hommes ! je vous appelle, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes.

Auguste Crampon

Proverbes 8.4  « Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 8.4  C’est à vous, hommes, que je crie ; et c’est aux enfants des hommes que ma voix s’adresse.

André Chouraqui

Proverbes 8.4  « Vers nous, hommes, je crie, ma voix aux fils de l’humain !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 8.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 8.4  אֲלֵיכֶ֣ם אִישִׁ֣ים אֶקְרָ֑א וְ֝קֹולִ֗י אֶל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 8.4  "I call to you, to all of you! I am raising my voice to all people.