×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 3.34

Proverbes 3.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 3.34  Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles ;

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 3.34  Quant aux moqueurs, il s’en moque,
Mais il fait grâce aux humbles ;

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 3.34  les insolents, il les traite avec insolence, mais il fait grâce aux affligés ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3.34  Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles ;

Segond 21

Proverbes 3.34  Il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux humbles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 3.34  Il se moque des moqueurs,
mais il accorde sa faveur aux humbles.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 3.34  S’il se moque des moqueurs,
il accorde sa faveur aux humbles.

Bible de Jérusalem

Proverbes 3.34  Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.

Bible Annotée

Proverbes 3.34  S’il se moque des moqueurs, Il accorde sa faveur aux humbles.

John Nelson Darby

Proverbes 3.34  Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.

David Martin

Proverbes 3.34  Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.

Osterwald

Proverbes 3.34  Il se moque des moqueurs ; mais il fait grâce aux humbles.

Auguste Crampon

Proverbes 3.34  Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 3.34  Il se moquera des moqueurs : et il donnera sa grâce à ceux qui sont doux.

André Chouraqui

Proverbes 3.34  S’il est des railleurs, il les raille, et donne grâce aux humbles.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 3.34  אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ וְ֝לַעֲנָוִ֗ים יִתֶּן־חֵֽן׃