×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.9

Proverbes 28.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Quiconque détourne l’oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même sera exécrable.
MARCelui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.
OSTSi quelqu’un détourne l’oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
CAHDe celui qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, même la prière est abominable.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDe celui qui détourne l’oreille pour ne pas écouter la Loi, les prières aussi sont une abomination.
LAUSi quelqu’un détourne son oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYQui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, Sa prière même est une abomination.
ZAKFermez l’oreille aux leçons de la loi : votre prière même devient un acte abominable.
VIGSi quelqu’un détourne les oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable.
FILSi quelqu’un détourne les oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable.
LSGSi quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASi quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
BPCQui détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, - sa prière même est en abomination.
JERQui se bouche les oreilles pour ne pas entendre la loi, sa prière même est une abomination.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSi quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
CHUQui écarte son oreille pour ne pas entendre la tora, sa prière aussi est une abomination.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCelui qui refuse d’écouter la Loi, même sa prière est abominable.
S21Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même fait horreur.
KJFLa prière même de celui qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sera une abomination.
LXXὁ ἐκκλίνων τὸ οὖς αὐτοῦ τοῦ μὴ εἰσακοῦσαι νόμου καὶ αὐτὸς τὴν προσευχὴν αὐτοῦ ἐβδέλυκται.
VULqui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
BHSמֵסִ֣יר אָ֭זְנֹו מִשְּׁמֹ֣עַ תֹּורָ֑ה גַּֽם־תְּ֝פִלָּתֹ֗ו תֹּועֵבָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !