×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.28

Proverbes 28.28 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Proverbes 28.28Quand les méchants seront élevés, les hommes se cacheront ; quand ils périront, le nombre des justes se multipliera.
David Martin - 1744 - MARProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, l’homme se cache ; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
Ostervald - 1811 - OSTProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache ; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHProverbes 28.28Lorsque les impies se lèvent, les hommes se cachent, et lorsqu’ils périssent, les justes se multiplient.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRProverbes 28.28Quand les impies s’élèvent, les hommes se cachent, mais quand ils périssent, les justes s’accroissent.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUProverbes 28.28Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent ; mais quand ils périssent, les justes abondent.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYProverbes 28.28Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent ; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, les hommes se cachent ; Mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKProverbes 28.28Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent ; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGProverbes 28.28Quand les impies sont élevés, les hommes se cachent ; quand ils périssent, les justes se multiplient.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILProverbes 28.28Quand les impies sont élevés, les hommes se cachent; quand ils périssent, les justes se multiplient.
Louis Segond - 1910 - LSGProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache ; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache ; quand ils périssent, les justes se multiplient.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCProverbes 28.28Quand les méchants dominent, chacun se cache, - quand ils disparaissent, les justes se multiplient.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUProverbes 28.28Au lever des criminels l’humain se cache ; à leur perte, les justes se multiplient.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPProverbes 28.28Quand les méchants l’emportent, chacun se cache; quand ils sont éliminés, les justes se multiplient.
Segond 21 - 2007 - S21Proverbes 28.28Quand les méchants gagnent en importance, chacun se cache, et quand ils disparaissent, les justes se multiplient.
King James en Français - 2016 - KJFProverbes 28.28Quand les méchants s’élèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les hommes droits se multiplient.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXProverbes 28.28ἐν τόποις ἀσεβῶν στένουσι δίκαιοι ἐν δὲ τῇ ἐκείνων ἀπωλείᾳ πληθυνθήσονται δίκαιοι.
La Vulgate - 1454 - VULProverbes 28.28cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSProverbes 28.28בְּק֣וּם רְ֭שָׁעִים יִסָּתֵ֣ר אָדָ֑ם וּ֝בְאָבְדָ֗ם יִרְבּ֥וּ צַדִּיקִֽים׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTProverbes 28.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !