×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.25

Proverbes 28.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 28.25  L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.25  L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.

Segond 21

Proverbes 28.25  L’homme trop ambitieux pousse au conflit, mais c’est celui qui se confie en l’Éternel qui sera comblé.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 28.25  L’homme avide excite les querelles ; Mais celui qui se confie en l’Éternel sera rassasié.

John Nelson Darby

Proverbes 28.25  Celui qui a l’âme altière excite la querelle ; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.

David Martin

Proverbes 28.25  Celui qui a le cœur enflé excite la querelle ; mais celui qui s’assure sur l’Éternel, sera engraissé.

Ostervald

Proverbes 28.25  Celui qui a le cœur enflé excite les querelles ; mais celui qui s’assure sur l’Éternel sera rassasié.

Lausanne

Proverbes 28.25  L’âme enflée excite la querelle ; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.

Vigouroux

Proverbes 28.25  Celui qui se vante et s’enfle d’orgueil excite des querelles ; mais celui qui espère au Seigneur sera guéri.[28.25 Guéri ; hébreu engraissé ; c’est-à-dire comblé de biens.]

Auguste Crampon

Proverbes 28.25  L’homme cupide excite les querelles ; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.25  Celui qui se vante et s’enfle d’orgueil, excite des querelles ; mais celui qui espère au Seigneur, sera guéri.

Zadoc Kahn

Proverbes 28.25  L’homme aux appétits insatiables suscite des discordes ; qui met sa confiance en l’Éternel jouira de l’abondance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.25  רְחַב־נֶ֭פֶשׁ יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וּבֹוטֵ֖חַ עַל־יְהוָ֣ה יְדֻשָּֽׁן׃

La Vulgate

Proverbes 28.25  qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur