×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.21

Proverbes 28.21 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Celui qui en jugeant a égard à la personne, ne fait pas bien ; et un tel homme, pour une bouchée de pain, abandonnera la vérité.
MARIl n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes ; car pour un morceau de pain, l’homme commettrait un crime.
OSTIl n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes ; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.
CAHIl n’est pas bon de faire acception de personnes ; mais tel commet l’injustice pour un morceau de pain.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREtre partial n’est point chose bonne ; cependant pour une bouchée de pain, tel se rend criminel.
LAUFaire acception de personnes n’est pas une bonne chose, et pour un morceau de pain un homme commet une transgression.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYFaire acception des personnes n’est pas bien ; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIl n’est pas bon de faire acception de personnes,
Et [cependant] pour un morceau de pain on commet le forfait.
ZAKFaire acception de personnes est une mauvaise action ; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
VIGCelui qui, en justice, a égard à la personne, ne fait pas bien ; un tel homme, pour une simple bouchée de pain, abandonne la vérité.
FILCelui qui, en justice, a égard à la personne, ne fait pas bien; un tel homme pour une simple bouchée de pain abandonne la vérité.
LSGIl n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl n’est pas bon de faire acception des personnes ; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
BPCFaire acception des personnes n’est pas bien, - mais pour une bouchée de pain l’homme forfait.
JERC’est mal de faire acception de personnes, mais pour une bouchée de pain, l’homme commet un forfait.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
CHUReconnaître les faces n’est pas un bien ; pour une miche de pain, un brave fait carence.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn devrait être impartial, mais certains se vendent pour une bouchée de pain.
S21Il n’est pas bon de se montrer partial. Pourtant, des hommes sont prêts à la transgression en échange d’un morceau de pain.
KJFFaire distinction de personnes n’est pas bon; car pour un morceau de pain cet homme transgressera.
LXXὃς οὐκ αἰσχύνεται πρόσωπα δικαίων οὐκ ἀγαθός ὁ τοιοῦτος ψωμοῦ ἄρτου ἀποδώσεται ἄνδρα.
VULqui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
BHSהַֽכֵּר־פָּנִ֥ים לֹא־טֹ֑וב וְעַל־פַּת־לֶ֝֗חֶם יִפְשַׁע־גָּֽבֶר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !