Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.32

Proverbes 23.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.32 (LSG)Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.
Proverbes 23.32 (NEG)Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.
Proverbes 23.32 (S21)et il finit par mordre comme un serpent, par piquer comme une vipère.
Proverbes 23.32 (LSGSN)Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.32 (BAN)Il finit par mordre comme un serpent, Par piquer comme un basilic.

Les « autres versions »

Proverbes 23.32 (SAC)mais il mord à la fin comme un serpent, et il répand son venin comme un basilic.
Proverbes 23.32 (MAR)Il mord par derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic.
Proverbes 23.32 (OST)À la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
Proverbes 23.32 (CAH)Mais à la fin il mord comme le serpent, et comme le basilic, il répand son venin.
Proverbes 23.32 (GBT)Il entre agréablement ; mais à la fin il mordra comme le serpent, et il répandra son venin comme le basilic.
Proverbes 23.32 (PGR)Il finit par blesser comme le serpent, et par piquer, comme la vipère.
Proverbes 23.32 (LAU)À la fin, il mord comme le serpent et il pique comme la vipère.
Proverbes 23.32 (DBY)à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère :
Proverbes 23.32 (TAN)et finit par mordre comme un serpent, par piquer comme un aspic.
Proverbes 23.32 (VIG)mais à la fin il mord(ra) comme un serpent, et il répand(ra) son venin comme un basilic.
Proverbes 23.32 (FIL)mais à la fin il mord comme un serpent, et il répand son venin comme un basilic.
Proverbes 23.32 (CRA)Il finit par mordre comme un serpent, et par piquer comme un basilic.
Proverbes 23.32 (BPC)Mais après cela, il mord comme un serpent, - il pique comme un basilic.
Proverbes 23.32 (AMI)mais il mord à la fin comme un serpent, et il répand son venin comme un basilic.

Langues étrangères

Proverbes 23.32 (LXX)τὸ δὲ ἔσχατον ὥσπερ ὑπὸ ὄφεως πεπληγὼς ἐκτείνεται καὶ ὥσπερ ὑπὸ κεράστου διαχεῖται αὐτῷ ὁ ἰός.
Proverbes 23.32 (VUL)sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet
Proverbes 23.32 (SWA)Mwisho wake huuma kama nyoka; Huchoma kama fira.
Proverbes 23.32 (BHS)אַ֭חֲרִיתֹו כְּנָחָ֣שׁ יִשָּׁ֑ךְ וּֽכְצִפְעֹנִ֥י יַפְרִֽשׁ׃