Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 22.12

Proverbes 22.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 22.12 (LSG)Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Proverbes 22.12 (NEG)Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Proverbes 22.12 (S21)Les yeux de l’Éternel veillent sur la connaissance, mais il s’oppose aux propos du traître.
Proverbes 22.12 (LSGSN)Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide .

Les Bibles d'étude

Proverbes 22.12 (BAN)Les yeux de l’Éternel protègent l’homme intelligent, Mais il déjoue les propos du perfide.

Les « autres versions »

Proverbes 22.12 (SAC)Les yeux du Seigneur gardent la science ; les paroles de l’injuste seront confondues.
Proverbes 22.12 (MAR)Les yeux de l’Éternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.
Proverbes 22.12 (OST)Les yeux de l’Éternel protègent la sagesse ; mais il confond les paroles du perfide.
Proverbes 22.12 (CAH)Les yeux de Iehovah gardent la science, et il confond les discours du perfide.
Proverbes 22.12 (GBT)Les yeux du Seigneur gardent la science ; les paroles de l’injuste seront confondues.
Proverbes 22.12 (PGR)Le regard de l’Éternel protège la sagesse, mais Il déjoue les propos du perfide.
Proverbes 22.12 (LAU)Les yeux de l’Éternel veillent sur la science, et il renverse les paroles du perfide.
Proverbes 22.12 (DBY)Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.
Proverbes 22.12 (TAN)Les yeux de l’Éternel protègent le vrai savoir ; mais ils renversent les entreprises du perfide.
Proverbes 22.12 (VIG)Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide (de l’homme inique) sont confondues.
Proverbes 22.12 (FIL)Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide sont confondues.
Proverbes 22.12 (CRA)Les yeux de Yahweh gardent la science, mais il confond les paroles du pervers.
Proverbes 22.12 (BPC)Les yeux de Yahweh gardent la science, - mais il confond les paroles du pervers.
Proverbes 22.12 (AMI)Les yeux du Seigneur gardent la science ; les paroles de l’injuste seront confondues.

Langues étrangères

Proverbes 22.12 (LXX)οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ κυρίου διατηροῦσιν αἴσθησιν φαυλίζει δὲ λόγους παράνομος.
Proverbes 22.12 (VUL)oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
Proverbes 22.12 (SWA)Macho ya Bwana humhifadhi mwenye maarifa; Bali huyapindua maneno ya mtu haini.
Proverbes 22.12 (BHS)עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃