Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.13

Proverbes 21.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.13 (LSG)Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre Criera lui-même et n’aura point de réponse.
Proverbes 21.13 (NEG)Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre Criera lui-même et n’aura point de réponse.
Proverbes 21.13 (S21)Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n’aura pas de réponse.
Proverbes 21.13 (LSGSN)Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre Criera lui-même et n’aura point de réponse .

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.13 (BAN)Celui qui ferme son oreille aux cris du misérable Criera lui aussi, et on ne répondra pas.

Les « autres versions »

Proverbes 21.13 (SAC)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre, criera lui-même, et ne sera point écouté.
Proverbes 21.13 (MAR)Celui qui bouche son oreille pour n’ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
Proverbes 21.13 (OST)Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
Proverbes 21.13 (CAH)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même, et ne sera pas exaucé.
Proverbes 21.13 (GBT)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même, et ne sera point écouté.
Proverbes 21.13 (PGR)Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera aussi, et restera sans réponse.
Proverbes 21.13 (LAU)Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même et ne recevra point de réponse.
Proverbes 21.13 (DBY)Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, lui aussi criera, et on ne lui répondra pas.
Proverbes 21.13 (TAN)Qui se bouche les oreilles devant les supplications du pauvre, criera à son tour et ne sera pas exaucé.
Proverbes 21.13 (VIG)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
Proverbes 21.13 (FIL)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera point exaucé.
Proverbes 21.13 (CRA)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même sans qu’on lui réponde.
Proverbes 21.13 (BPC)Celui qui ferme l’oreille à l’appel du pauvre, - criera lui-même, mais il ne sera pas entendu.
Proverbes 21.13 (AMI)Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même, et ne sera point écouté.

Langues étrangères

Proverbes 21.13 (LXX)ὃς φράσσει τὰ ὦτα τοῦ μὴ ἐπακοῦσαι ἀσθενοῦς καὶ αὐτὸς ἐπικαλέσεται καὶ οὐκ ἔσται ὁ εἰσακούων.
Proverbes 21.13 (VUL)qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Proverbes 21.13 (SWA)Azibaye masikio yake asisikie kilio cha maskini, Yeye naye atalia, lakini hatasikiwa.
Proverbes 21.13 (BHS)אֹטֵ֣ם אָ֭זְנֹו מִזַּעֲקַת־דָּ֑ל גַּֽם־ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃