×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.12

Proverbes 21.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ; L’Éternel précipite les méchants dans le malheur.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ;
Il rejette les méchants dans le malheur.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 21.12  Le juste observe la maison du méchant ; il rejette les méchants dans le mal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ; L’Éternel précipite les méchants dans le malheur.

Segond 21

Proverbes 21.12  Le juste examine la maison du méchant et il précipite les méchants dans le malheur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21.12  Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants,
et il les précipite dans le malheur.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 21.12  Le juste porte attention au clan des méchants,
les poussant dans le malheur.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.12  Le Juste considère la maison du méchant : il précipite les méchants dans le malheur.

Bible Annotée

Proverbes 21.12  Il est un juste qui observe la demeure des méchants Et qui précipite le pervers dans le malheur.

John Nelson Darby

Proverbes 21.12  Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.

David Martin

Proverbes 21.12  Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.

Osterwald

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.

Auguste Crampon

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ; Dieu précipite les méchants dans le malheur.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.12  Le juste pense avec application à la maison du méchant, pour retirer les méchants du mal.

André Chouraqui

Proverbes 21.12  Le juste est lucide pour la maison du criminel ; il pervertit dans le mal les criminels.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.12  מַשְׂכִּ֣יל צַ֭דִּיק לְבֵ֣ית רָשָׁ֑ע מְסַלֵּ֖ף רְשָׁעִ֣ים לָרָֽע׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 21.12  The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring the wicked to disaster.