×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.1

Proverbes 21.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel ; Il l’incline partout où il veut.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel ;
Il l’incline partout où il veut.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 21.1  Le cœur du roi, ce sont des canaux d’irrigation dans la main du SEIGNEUR ; il le dirige partout où il veut.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel ; Il l’incline partout où il veut.

Segond 21

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est un simple courant d’eau dans la main de l’Éternel : il l’oriente comme il le désire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est comme un cours d’eau entre les mains de l’Éternel :
il le dirige à son gré.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est un cours d’eau dans la main du Seigneur,
il le dirige vers tout ce qui lui plaît.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.1  Comme l’eau courante, le cœur du roi est aux mains de Yahvé qui l’incline partout à son gré.

Bible Annotée

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est dans la main de l’Éternel, comme les courants d’eau ; Il le dirige partout où il veut.

John Nelson Darby

Proverbes 21.1  Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau ; il l’incline à tout ce qui lui plaît.

David Martin

Proverbes 21.1  Le cœur du Roi est en la main de l’Éternel [comme] des ruisseaux d’eaux, il l’incline à tout ce qu’il veut.

Osterwald

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est dans la main de l’Éternel comme une eau courante ; il l’incline à tout ce qu’il veut.

Auguste Crampon

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est un cours d’eau dans la main de Yahweh, il l’incline partout où il veut.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.1  Le cœur du roi est dans la main du Seigneur comme une eau courante ; il le fait tourner de tel côté qu’il veut.

André Chouraqui

Proverbes 21.1  Canal d’eaux dans la main de IHVH-Adonaï, le cœur du roi : il l’incline vers tout ce qu’il désire.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.1  פַּלְגֵי־מַ֣יִם לֶב־מֶ֭לֶךְ בְּיַד־יְהוָ֑ה עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 21.1  The king's heart is like a stream of water directed by the LORD; he turns it wherever he pleases.