Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.1

Proverbes 21.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.1 (LSG)Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel ; Il l’incline partout où il veut.
Proverbes 21.1 (NEG)Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel ; Il l’incline partout où il veut.
Proverbes 21.1 (S21)Le cœur du roi est un simple courant d’eau dans la main de l’Éternel : il l’oriente comme il le désire.
Proverbes 21.1 (LSGSN)Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel ; Il l’incline partout où il veut .

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.1 (BAN)Le cœur du roi est dans la main de l’Éternel, comme les courants d’eau ; Il le dirige partout où il veut.

Les « autres versions »

Proverbes 21.1 (SAC)Le cœur du roi est dans la main du Seigneur comme une eau courante ; il le fait tourner de tel côté qu’il veut.
Proverbes 21.1 (MAR)Le cœur du Roi est en la main de l’Éternel [comme] des ruisseaux d’eaux, il l’incline à tout ce qu’il veut.
Proverbes 21.1 (OST)Le cœur du roi est dans la main de l’Éternel comme une eau courante ; il l’incline à tout ce qu’il veut.
Proverbes 21.1 (CAH)Le cœur du roi est dans la main de Iehovah comme des cours d’eau : il le dirige partout où il veut.
Proverbes 21.1 (GBT) Le cœur du roi est dans la main du Seigneur comme une eau courante : il l’incline du côté qu’il veut.
Proverbes 21.1 (PGR)Le cœur d’un roi est un ruisseau dans la main de Dieu, qui l’incline partout où Il veut.
Proverbes 21.1 (LAU)Ce sont des cours d’eau dans la main de l’Éternel que le cœur du roi ; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
Proverbes 21.1 (DBY)Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau ; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
Proverbes 21.1 (TAN)Le cœur du roi est comme un ruisseau dans la main de l’Éternel ; il le dirige partout où il veut.
Proverbes 21.1 (VIG)Le cœur du roi est dans la main du Seigneur comme des eaux courantes ; il l’incline partout où il veut.
Proverbes 21.1 (FIL)Le coeur du roi est dans la main du Seigneur comme des eaux courantes; Il l’incline partout où Il veut.
Proverbes 21.1 (CRA)Le cœur du roi est un cours d’eau dans la main de Yahweh, il l’incline partout où il veut.
Proverbes 21.1 (BPC)Comme des canaux d’eaux est le cœur du roi dans la main de Yahweh, - partout où il lui plaît il l’incline,
Proverbes 21.1 (AMI)Le cœur du roi est dans la main du Seigneur comme une eau courante ; il le dirigera partout où il lui plaira.

Langues étrangères

Proverbes 21.1 (LXX)ὥσπερ ὁρμὴ ὕδατος οὕτως καρδία βασιλέως ἐν χειρὶ θεοῦ οὗ ἐὰν θέλων νεύσῃ ἐκεῖ ἔκλινεν αὐτήν.
Proverbes 21.1 (VUL)sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Proverbes 21.1 (SWA)Moyo wa mfalme huwa katika mkono wa Bwana; Kama mifereji ya maji huugeuza po pote apendapo.
Proverbes 21.1 (BHS)פַּלְגֵי־מַ֣יִם לֶב־מֶ֭לֶךְ בְּיַד־יְהוָ֑ה עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃