Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 16.4

Proverbes 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 16.4 (LSG)L’Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (NEG)L’Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (S21)L’Éternel a tout fait pour un but, même le méchant pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (LSGSN)L’Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant Pour le jour du malheur.

Les Bibles d'étude

Proverbes 16.4 (BAN)L’Éternel a fait toute chose en vue d’un but ; Ainsi le méchant pour le jour du malheur.

Les « autres versions »

Proverbes 16.4 (SAC)Le Seigneur a tout fait pour lui, et le méchant même pour le jour mauvais.
Proverbes 16.4 (MAR)L’Éternel a fait tout pour soi-même ; et même le méchant pour le jour de la calamité.
Proverbes 16.4 (OST)L’Éternel a fait toutes choses en sorte qu’elles répondent l’une à l’autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
Proverbes 16.4 (CAH)Iehovah a tout fait pour son but, mais aussi l’impie pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (GBT)Le Seigneur a tout fait pour sa gloire, l’impie même, mais pour le jour mauvais.
Proverbes 16.4 (PGR)L’Éternel a fait toutes choses pour leur fin ; ainsi, l’impie pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (LAU)L’Éternel a fait toute chose pour son but, et même le méchant pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (DBY)L’Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (TAN)L’Éternel a tout fait pour un but prédestiné, même le méchant pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (VIG)Le Seigneur a tout fait pour lui-même, et l’impie (même) pour le jour mauvais.
Proverbes 16.4 (FIL)Le Seigneur a tout fait pour Lui-même, et l’impie pour le jour mauvais.
Proverbes 16.4 (CRA)Yahweh a tout fait pour son but, et le méchant lui-même pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (BPC)Yahweh a tout fait pour sa fin, - ainsi les méchants pour le jour du malheur.
Proverbes 16.4 (AMI)Le Seigneur a tout fait pour lui, et le méchant même pour le jour mauvais.

Langues étrangères

Proverbes 16.4 (VUL)universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Proverbes 16.4 (SWA)Bwana amefanya kila kitu kwa kusudi lake; Naam, hata wabaya kwa siku ya ubaya.
Proverbes 16.4 (BHS)כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְיֹ֣ום רָעָֽה׃