×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 14.35

Proverbes 14.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur qui a du discernement,
Mais sa colère sera pour celui qui fait honte.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur qui a du bon sens ; sa colère est pour celui qui fait honte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur prudent,

Segond 21

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur avisé, et sa colère pour celui qui fait honte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 14.35  Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence,
mais sa colère atteint celui qui fait honte.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 14.35  La faveur du roi ira au serviteur avisé,
mais sa colère sera pour qui est source de honte.

Bible de Jérusalem

Proverbes 14.35  La faveur du roi va au serviteur intelligent et sa colère à celui qui fait honte.

Bible Annotée

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur avisé, Mais sa colère, pour celui qui fait honte.

John Nelson Darby

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.

David Martin

Proverbes 14.35  Le Roi prend plaisir au serviteur prudent ; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.

Osterwald

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur prudent ; mais il aura de l’indignation contre celui qui lui fait honte.

Auguste Crampon

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 14.35  Le ministre intelligent est aimé du roi, et celui qui est inutile ressentira sa colère.

André Chouraqui

Proverbes 14.35  À serviteur perspicace, agrément du roi, son emportement à qui fait blêmir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 14.35  רְֽצֹון־מֶ֭לֶךְ לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל וְ֝עֶבְרָתֹ֗ו תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 14.35  A king rejoices in servants who know what they are doing; he is angry with those who cause trouble.